Porter-Cable PC1800AG instruction manual Nettoyage ET Mise AU Rebut

Page 43

NETTOYAGE ET MISE AU REBUT

1.Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.

2.Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.

3.Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.

ASSEMBLAGE ET UTILISATION DES BROSSES MÉTALLIQUES ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET

Les brosses forme coupelle et les brosses métalliques à touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans l’utilisation de brides. Utiliser uniquement des brosses métalliques ou des brosses métalliques à touret avec un moyeu à 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre. Un capot protecteur pour meules de type 27 est exigé lors de l’utilisation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret.

porter des gants de travail lors de la manipulation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret. En effet, elles risquent de devenir tranchantes.

la meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une fois assemblée ou en cours de fonctionnement. L’accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des fils pourraient se détacher de la coupelle ou de la brosse.

MONTAGE DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET

éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.

1.Visser à la main la coupelle sur la broche.

2.Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une clé à ouverture fixe sur le moyeu de la brosse métallique à touret pour bien la serrer.

3.Pour la retirer, inverser la procédure décrite ci-dessus.

Un moyeu de meule mal assis avant le démarrage de l’outil risquerait d’endommager l’outil ou la meule.

UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET

Les brosses métalliques à touret et à coupelle enlèvent la rouille, décapent la peinture et égalisent les surfaces irrégulières.

REMARQUE : suivre les mêmes précautions lors de l’utilisation de brosses sur la peinture que lors du ponçage de peinture (consulter la page 42).

1.Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l’outil.

2.Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l’outil

 

fonctionner à haute vitesse. L’enlèvement de matière est à son

S

 

meilleur à vitesse élevée.

3.

Fig. S - Maintenir un angle de 5˚ à 10˚ entrel’outil et la surface

 

 

de travail pour les brosses forme coupelle.

 

4.

Pour le travail avec les brosses métalliques à touret, maintenir

5˚-10˚

 

le contact entre le bord de la brosse et la surface de la pièce.

 

5.Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de travail. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement, immobile sur la pièce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.

43

Image 43
Contents Catalog Number Advertencia Léase EsteGeneral Power Tool Safety Warnings Safety Instructions for ALL Operations Causes and Operator Prevention of Kickback Page Safety Warnings Specific for Sanding Operations Additional Safety InformationSafety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Symbols Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions for Battery Chargers Battery CAP Information HOT/COLD Pack Delay Charging ProcedureCharger Diagnostics BAD BatteryInstalling and Removing the Battery Pack from the Tool Leaving the Battery in the ChargerImportant Charging Notes Mounting and Removing Guard AssemblySanding Discs Wire Wheels 2 inch 115mm Sanding Flap Discs Mounting and Removing Hubbed Wheels Spindle LockMounting NON-HUBBED Wheels Edge Grinding with Grinding Wheels Surface Grinding with Grinding WheelsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Mounting Sanding Backing Pads Using Sanding Backing PadsPrecautions to Take When Sanding Paint Personal SafetyMounting Wire CUP Brushes and Wire Wheels Environmental SafetyCleaning and Disposal Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsMounting Closed Type 1 Guard Mounting and Using Cutting Type 1 WheelsMounting Cutting Wheels Troubleshooting MaintenanceSpecialnotes for USE with Lithium Batteries Three Year Limited WarrantyService and Repairs AccessoriesPage DE Catalogue Page Page Consignes DE Sécurité Pour Toutes LES Opérations Causes DE L’EFFET DE Rebond ET Prévention PAR L’OPÉRATEUR Page Consigne DE Sécurité Supplémentaire Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions SymbolesDescription fonctionnelle Lire Toutes LES Directives Procédure DE Charge Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Information Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILEBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Pile EN Mauvais ÉtatFonction DE Suspension DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Problème Avec LE SecteurInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE L’OUTIL AssemblagePage Meules de 115 mm 4 1/2 po Fonctionnement Disques de coupe de 115 mm 4 1/2 poAssemblage DE Meules Sans Moyeu Dispositif DE Verrouillage DE LA Broche Meulage DE Surface Avec DES Meules Meules DE Meulage DE Chant Avec DES Meules Assemblage DES Tampons Pour LE Ponçage Finition DE Surface Avec DES Disques DE Ponçage À LamellesRespect DE L’ENVIRONNEMENT Utilisation DES Tampons Pour LE PonçagePrécautions Relatives AU Ponçage DE Peinture Sécurité PersonnelleNettoyage ET Mise AU Rebut Montage DU Capot Protecteur Fermé DE Type Montage ET Utilisation DE Meules Tronçonneuses DE TypeMontage DE Disques DE Coupe Lubrification Utilisation DE Disques DE CoupeEntretien Nettoyage Toujours Porter UN Équipement DE Protection HomologuéDépannage LE Sceau SrprcmcRemarques Spéciales SUR L’EMPLOIAVEC DES Pilesau Lithium Entretien ET Réparation AccessoiresRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Garantie Limitée DE Trois ANSPage Catálogo N Herramienta inalámbrica de corte de 115 mm 4 1/2 pulgadaPage Page Instrucciones DE Seguridad Para Todas LAS Operaciones Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Información DE Seguridad Adicional Peligro Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESSeguridad SímbolosDescripción Funcional LEA Todas LAS Instrucciones Diagnóstico DEL Cargador Información Acerca DEL Protector DE LA BateríaRecomendaciones CON Respecto AL Almacenamiento Procedimiento DE CargaDejar LA Batería EN EL Cargador Línea DE Potencia CON ProblemasBatería EN MAL Estado Retraso POR Paquete CALIENTE/FRÍOProtector DE Montaje Montaje Y Extracción DEL Protector EnsamblajeConexión DEL Mango Lateral AccesoriosFig. E Instalación Abra el cerrojo del Discos para esmerilar de 115 mm 4 1/2 pulgadas Bloqueo DEL EJE Para bloquear el interruptor disparador 1, mueva elPulgada Montaje DE Discos SIN CuboMontaje DE LAS Almohadillas DE Respaldo Para Lijar Esmerilado DE Superficie CON Discos DE EsmerilarEsmerilado DE Bordes CON Discos DE Esmerilar Acabado DE Superficies CON Discos DE LijarPrecauciones QUE Debe Tener EN Cuenta AL Lijar Pintura USO DE Almohadillas DE Respaldo Para LijarSeguridad Personal Limpieza Y Eliminación Seguridad AmbientalMontaje Y USO DE Cepillos DE Alambre Y Discos DE Alambre Montaje DEL Protector Cerrado Tipo Montaje Y USO DE Discos DE Corte TipoMontaje DE LOS Discos DE Corte Piezas DE Repuesto EL Sello Rbrc USO DE Ruedas DE CorteMantenimiento Limpieza LubricaciónNotas Especiales Paraeluso CON Baterías DE Litio Detección DE ProblemasMantenimiento Y Reparaciones Reemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Garantía Limitada DE Tres Años