Dimplex LI 11MS 2Utilisation de la pompe à chaleur, Fourniture, 2.1Domaine d’utilisation

Page 24
2Utilisation de la pompe à chaleur

2

Français

2Utilisation de la pompe à chaleur

2.1Domaine d’utilisation

La pompe à chaleur eau glycolée-eau peut être utilisée dans les installations de chauffage déjà en place ou nouvelles.

La pompe à chaleur est exclusivement conçue pour le réchauffe- ment d’eau chaude et d’eau de chauffage !

La pompe à chaleur convient à un fonctionnement en mode mono-énergétique et bivalent jusqu’à des températures extérieures de -20 °C.

Une température du retour de l’eau de chauffage de plus de 18 ou 20 °C (cf. annexe Plage de température) doit être maintenue en fonctionnement continu pour garantir un dégivrage optimal de l’évaporateur.

La pompe à chaleur n’est pas conçue pour le besoin en chaleur élevé requis pour le séchage de la construction, le besoin accru en chaleur devra donc être assuré par des appareils spéciaux, côté construction. Lors d’un séchage de la construction en automne ou en hiver, nous vous recommandons d’installer une cartouche chauffante électrique supplémentaire (disponible en accessoire).

2.1Domaine d’utilisation ATTENTION !

L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.

2.2Fonctionnement

L’air extérieur est aspiré par le ventilateur et amené par l’évapo- rateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit l’air par ex- traction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est transmise au fluide utilisé (fluide frigorigène) dans l’évaporateur.

A l’aide d’un compresseur à commande électrique, la chaleur ab- sorbée est « pompée » à un niveau de température plus élevé par augmentation de pression puis délivrée via le condenseur (échangeur de chaleur) à l'eau de chauffage.

Il est fait appel à l’énergie électrique pour faire passer la chaleur de l'environnement à un niveau de température plus élevé. Comme l’énergie extraite de l’air est transmise à l’eau de chauf- fage, on appelle cet appareil « pompe à chaleur air/eau ».

La pompe à chaleur air/eau comprend les principaux compo- sants comme l’évaporateur, le ventilateur et la vanne d’expan- sion ainsi qu’un compresseur peu bruyant, un condenseur et une commande électrique.

A basses températures de l’environnement, l’humidité de l’air s’accumule sous forme de givre sur l’évaporateur amoindrissant ainsi la transmission de chaleur. L’évaporateur est dégivré auto- matiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonc- tion des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peu- vent apparaître au niveau de l’évacuation d’air.

3 Fourniture

3.1Appareil de base

La pompe à chaleur est livrée sous forme compacte et contient les composants énumérés ci-dessous.

R404A est utilisé comme fluide frigorigène.







     

1)Evaporateur

2)Clapet anti-retour

3)Ventilateur

4)Boîtier électrique

5)Pressostats

6)Sèche-filtre

7)Condenseur

8)Détendeur

9)Compresseur

F-3

Image 24
Contents LI 11MS Page Inhaltsverzeichnis 1 Bitte sofort lesen 1.1Wichtige Hinweise1.2Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.3Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe2Verwendungszweck der Wärmepumpe 3 Lieferumfang2.1Anwendungsbereich 2.2Arbeitsweise4 Transport 3.2Schaltkasten3.3Wärmepumpenregler ACHTUNG5 Aufstellung 6 Montage5.1Allgemein 6.1Allgemein6.3Heizungsseitiger Anschluss 6.4Elektrischer AnschlussFrostschutz Deutsch7 Inbetriebnahme 7.1Allgemein7.2Vorbereitung 7.3Vorgehensweise8 Reinigung / Pflege 9 Störungen / Fehlersuche10 Außerbetriebnahme / Entsorgung 8.1Pflege11 Geräteinformation Deutsch1Typ- und Verkaufsbezeichnung 2Bauform 3 Leistungsangaben12 Garantieurkunde DeutschKundendienstadresse D-10Table of contents 1Please read immediately 1.1Important information1.2Legal Regulations and Directives 1.3Energy-EfficientUse of the Heat Pump2Purpose of the Heat Pump 3 Scope of delivery2.1Application 2.2Operating Principle3.2Switch Box 4 Transport3.3Heat pump controller English5 Installation 6 Installation5.1General Information 5.2Condensed Water Pipe6.3Heating System Connection 6.4Electrical ConnectionAntifreeze frost protection English8Maintenance and Cleaning 7.3Procedure8.1Maintenance 7 Start-up9 Faults and Trouble- shooting 8.2Cleaning the Heating System8.3Cleaning the Air System 10 Decommissioning/ DisposalDimensions, connections and weight 6Complies with the European safety regulations7Additional model features 11 Device InformationTable des matières 1 A lire immédiatement 1.1Importantes informations1.2Dispositions légales et directives 1.3Utilisation économique en2Utilisation de la pompe à chaleur 3 Fourniture2.1Domaine d’utilisation 2.2Fonctionnement4 Transport 3.2Boîtier électrique3.3Régulateur de pompe à chaleur Français5 Choix de l’emplacement 6 Installation5.1Remarques d’ordre général 6.1Remarques d’ordre général6.3Branchement côté installation de chauffage 6.4Branchement électriqueDébit deau de chauffage minimum Protection antigel7 Mise en service 7.1Remarques d’ordre général7.2Préparation 7.3Procédures à suivre10 Mise hors service / mise au rebut 8 Entretien / nettoyage9 Défaillances/recherche de pannes 8.1EntretienDimensions, raccordements et poids 11Informations sur les appareilsFrançais 1Désignation technique et commerciale 2FormeAnhang / Appendix / Annexes Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté A-IIAnnexes · Appendix · Anhang Diagramme / Diagrams / Diagrammes Annexes·Appendix A-III3.1Steuerung / Control / Commande Anhang · Appendix · AnnexesA-IV 6WHXHUOHLWXQJPP3.2Last / Load / Charge Anhang · Appendix · Annexes$OOH4XHUVFKQLWWHPP $OOFURVVVHFWLRQVPPOHPPHQSODQXQG%HOHJXQJGHU6WHFNYHUELQGHU LP/XIW DVVHU,QQHQJHUlW/,06LQWKH/,06DLUWRZDWHULQGRRUXQLW GDQVO¶DSSDUHLODLUHDXLQWpULHXU/,063.4Legende / Legend / Légende Anhang · Appendix · AnnexesA-VII Anhang · Appendix · Annexes A-VIIIAnhang · Appendix · Annexes A-IXAnhang · Appendix · Annexes 4.4Legende / Legend / Légende Anhang · Appendix · AnnexesA-XI Anhang · Appendix · Annexes A-XIIAnhang · Appendix · Annexes A-XIIISubject to alterations and errors Glen Dimplex Deutschland GmbHIrrtümer und Änderungen vorbehalten Geschäftsbereich Dimplex