Dimplex LI 11MS Choix de l’emplacement, Installation, 5.1Remarques d’ordre général, 5.3Bruit

Page 26
5 Choix de l’emplacement

5

5 Choix de l’emplacement

5.1Remarques d’ordre général

En règle générale, l'appareil doit être installé à l'intérieur, sur une surface plane, lisse et horizontale. Ici, le châssis de la pompe à chaleur doit adhérer au sol sur toute sa circonférence afin de ga- rantir une isolation acoustique appropriée. Si tel n'est pas le cas, des mesures d'absorption acoustique complémentaires seront éventuellement nécessaires. Si l'installation se fait sur un réser- voir tampon sous-jacent, il est obligatoire que la pompe à chaleur repose sur toute sa surface. La pompe à chaleur doit être instal- lée de telle façon que les travaux d’entretien puissent s’effectuer sans problèmes. Ce qui est le cas si on observe respectivement un écartement d’un mètre devant la pompe à chaleur ainsi qu’à droite et à gauche de celle-ci.

 P

6 Installation

6.1Remarques d’ordre général

Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur :

„Aspiration/évacuation d’air

„Circuits départ et retour de l’installation de chauffage

„Ecoulement des condensats

„Câble de commande vers régulateur de pompe à chaleur

„Alimentation en courant électrique

6.2Prise d’air

ATTENTION !

Le canal d’aspiration et d’évacuation ne doit être ni obturé ni rétréci.

ATTENTION !

Français

 P

 P

 P

L’appareil ne devrait jamais être installé dans des pièces forte- ment humides. A un taux d’humidité de l’air de plus 50% et des températures extérieures en dessous de 0 °C, de la condensa- tion peut apparaître sur la pompe à chaleur et le système d’aéra- tion.

Si la pompe à chaleur est installée à l’étage, il faut contrôler la ré- sistance au poids du plafond et le découplage vibratoire pour des raisons acoustiques. Une installation sur un plancher ne peut être acceptée.

5.2Ecoulement des condensats

Les condensats se formant en cours de fonctionnement doivent être évacués sans risque de gel. Pour garantir un écoulement ir- réprochable, la pompe à chaleur doit se trouver à l’horizontale. Le tuyau à eau de condensation doit avoir un diamètre d’au moins 50 mm et devrait déboucher dans le canal des eaux usées ou dans un tuyaux de drainage. Ne pas diriger directement l’eau de condensation vers des bassins de décantation ou des fosses car les vapeurs corrosives détruiraient l’évaporateur.

5.3Bruit

Pour éviter les transmissions de bruit dans le système de chauf- fage, il est recommandé de relier la pompe à chaleur au système de chauffage à l'aide de tuyaux souples.

Les conduits d’air utilisés doivent être découplés de la pompe à chaleur d’un point de vue acoustique pour éviter les transmis- sions de bruit sur les conduits.

La pompe à chaleur ne doit être exploitée que si les conduits d’air sont montés.

Les conduits d’aération en béton léger-fibre de verre, proposés comme accessoires, sont résistants à l’humidité et ouverts à la diffusion.

Le manchon d’étanchéité est utilisé pour étancher les conduits d’aération sur la pompe à chaleur. Les conduits d’aération par eux-mêmes ne sont pas vissés directement sur la pompe à cha- leur. Lorsque l’installation est mise en place, prête à fonctionner, seul le joint d’étanchéité en caoutchouc est en contact avec la pompe à chaleur. De cette manière, d’une part on peut monter et démonter la pompe à chaleur facilement, d’autre part on obtient un découplage des bruits de structure de bonne qualité.

Si un autre conduit d’aération que celui disponible en accessoire est utilisé, il faudra alors respecter les dimensions intérieures et extérieures indiquées sur le croquis. De plus, il convient de veiller à un découplage vibratoire et à une isolation de conduit appropriés.

En cas d’utilisation de conduits d’aération fixés par bride, une tu- bulure de raccordement est fixée aux alésages filetés prévus à cet effet du côté évacuation et aspiration de l’évaporateur à l’aide de 4 vis à tête hexagonale M8x16. Pour ce travail, il faut faire at- tention à ce que les deux manchons du conduit d’aération soient en contact avec l’isolation et non avec la plaque métallique exté- rieure.

F-5

Image 26
Contents LI 11MS Page Inhaltsverzeichnis 1.2Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1 Bitte sofort lesen1.1Wichtige Hinweise 1.3Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe2.1Anwendungsbereich 2Verwendungszweck der Wärmepumpe3 Lieferumfang 2.2Arbeitsweise3.3Wärmepumpenregler 4 Transport3.2Schaltkasten ACHTUNG5.1Allgemein 5 Aufstellung6 Montage 6.1AllgemeinFrostschutz 6.3Heizungsseitiger Anschluss6.4Elektrischer Anschluss Deutsch7.2Vorbereitung 7 Inbetriebnahme7.1Allgemein 7.3Vorgehensweise10 Außerbetriebnahme / Entsorgung 8 Reinigung / Pflege9 Störungen / Fehlersuche 8.1Pflege1Typ- und Verkaufsbezeichnung 2Bauform 11 GeräteinformationDeutsch 3 LeistungsangabenKundendienstadresse 12 GarantieurkundeDeutsch D-10Table of contents 1.2Legal Regulations and Directives 1Please read immediately1.1Important information 1.3Energy-EfficientUse of the Heat Pump2.1Application 2Purpose of the Heat Pump3 Scope of delivery 2.2Operating Principle3.3Heat pump controller 3.2Switch Box4 Transport English5.1General Information 5 Installation6 Installation 5.2Condensed Water PipeAntifreeze frost protection 6.3Heating System Connection6.4Electrical Connection English8.1Maintenance 8Maintenance and Cleaning7.3Procedure 7 Start-up8.3Cleaning the Air System 9 Faults and Trouble- shooting8.2Cleaning the Heating System 10 Decommissioning/ Disposal7Additional model features Dimensions, connections and weight6Complies with the European safety regulations 11 Device InformationTable des matières 1.2Dispositions légales et directives 1 A lire immédiatement1.1Importantes informations 1.3Utilisation économique en2.1Domaine d’utilisation 2Utilisation de la pompe à chaleur3 Fourniture 2.2Fonctionnement3.3Régulateur de pompe à chaleur 4 Transport3.2Boîtier électrique Français5.1Remarques d’ordre général 5 Choix de l’emplacement6 Installation 6.1Remarques d’ordre généralDébit deau de chauffage minimum 6.3Branchement côté installation de chauffage6.4Branchement électrique Protection antigel7.2Préparation 7 Mise en service7.1Remarques d’ordre général 7.3Procédures à suivre9 Défaillances/recherche de pannes 10 Mise hors service / mise au rebut8 Entretien / nettoyage 8.1EntretienFrançais Dimensions, raccordements et poids11Informations sur les appareils 1Désignation technique et commerciale 2FormeAnhang / Appendix / Annexes Annexes · Appendix · Anhang Maßbild / Dimension drawing / Schéma cotéA-II Appendix Diagramme / Diagrams / DiagrammesAnnexes· A-IIIA-IV 3.1Steuerung / Control / CommandeAnhang · Appendix · Annexes 6WHXHUOHLWXQJPP$OOH4XHUVFKQLWWHPP 3.2Last / Load / ChargeAnhang · Appendix · Annexes $OOFURVVVHFWLRQVPPLQWKH/,06DLUWRZDWHULQGRRUXQLW OHPPHQSODQXQG%HOHJXQJGHU6WHFNYHUELQGHULP/XIW DVVHU,QQHQJHUlW/,06 GDQVO¶DSSDUHLODLUHDXLQWpULHXU/,06A-VII 3.4Legende / Legend / LégendeAnhang · Appendix · Annexes Anhang · Appendix · Annexes A-VIIIAnhang · Appendix · Annexes A-IXAnhang · Appendix · Annexes A-XI 4.4Legende / Legend / LégendeAnhang · Appendix · Annexes Anhang · Appendix · Annexes A-XIIAnhang · Appendix · Annexes A-XIIIIrrtümer und Änderungen vorbehalten Subject to alterations and errorsGlen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex