Delta 638518-00, SM400 instruction manual Connexions Électriques

Page 52

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges

à3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et un réceptacle correspondant à la fiche de la machine. Avant de brancher la machine sur le secteur, s’assurer que le ou les interrupteurs sont en position d’arrêt et veiller à ce que le courant électrique ait bien les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Tous les branchements doivent établir un bon contact. Si la machine fonctionne à basse tension, elle peut être endommagée.

AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE LORS DE

SON UTILISATION AFIN DE PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.

Votre machine est conçue pour être alimentée par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher la machine à la source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.

1.Pour toutes les machines mises à la terre, branchées à un cordon d’alimentation :

En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cette machine est munie d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correspondante qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.

Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne s’insère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un électricien professionnel.

Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est pas correctement connecté, ceci peut provoquer un choc électrique. Le conducteur de mise à la terre d’équipement est le conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte à rayures jaunes (ou sans). S’il est nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de mise à la terre d’équipement à une borne sous tension.

Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de réparation professionnels si les directives de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de doute sur le fait que la machine soit correctement mise à la terre ou non.

Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 conducteurs correspondant à la fiche de la machine, comme le montre la fig. A.

Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.

PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE

LAMES

CONDUCTRICES

2.Pour les machines mises à la terre et branchées à un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit d’alimentation de régime nominal inférieur à 150 V :

Si la machine est utilisée sur un circuit dont la prise de courant ressemble à celle de la figure A, la machine aura alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la figure A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui de la figure B, peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la figure B, s’il n’existe aucune prise de courant correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique correctement mise à la terre. L’oreille rigide et la cosse de couleur verte (et tout ensemble semblable) dépassant de l’adaptateur doivent être connectées à une mise à la terre permanente, telle qu’une prise correctement mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique canadien.

AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.

DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE

ÀLA TERRE. SI VOUS N’EN ÊTES PAS SÛR, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE.

PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA

TERRE

MOYEN DE MISE À

LA TERRE

ADAPTATEUR

LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS

LONGUE DES TROIS LAMES

Fig. A

Fig. B

52

Image 52
Contents Bench Band Saw Safety Guidelines Definitions General Safety RulesStay ALERT, Watch What YOU are Doing Additional Safety Rules for Band Saws This Band SAW is Intended for Indoor USE onlyPower Connections Grounding InstructionsUnpacking and Cleaning Extension CordsBench Band SAW Parts Assembling Table To Machine AssemblyClosing Door Page Attaching Lamp to Machine Fastening Band SAW To Supporting SurfaceOperating Controls and Adjustments Locking Switch OFF PositionStarting Stopping SAW Opening and Closing DoorAdjusting Blade Tension Adjusting Upper Blade Guide AssemblyDisconnect Machine from Power Source Tracking the BladeAdjusting Upper Blade Guides and Blade Support Bearing Adjusting Lower Blade Guides and Blade Support Bearing Tilting the TableAdjusting the Table Positive Stops Adjusting Belt TensionChanging Blades Dust ChuteWrench Storage Carefully Turn Blade Inside OUTMiter Guage Optional Operating the Band SAWCutting Curves Page Troubleshooting Guide RemedyTroubleshooting Guide Band SAW Blades Page Page Accessories MaintenanceSierra de Cinta de 9 pulg. para Banquillo Pautas DE Seguridad / Definiciones Normas DE Seguridad GeneralesPage Guarde Estas Instrucciones Conexiones a LA Fuente DE Alimentación Instrucciones DE Conexión a TierraInstrucciones DE Funcionamiento Cordones DE ExtensiónDesempaquetado Y Limpieza Partes DE LA Sierra DE LA Venda DEL Banco 9 pulg Montaje Montaje DE LA Mesa a LA MaquinaPage Montaje DE LA Lampara a LA Maquina Afianzando LA Sierra DE Cinta a LA Superficie DE ApoyoControles DE Funcionamiento Y Ajustes Arrancando Y Deteniendo LA SierraBloqueando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Abriendo Y Cerrando LA Puerta BisagradaCompensacion DE LA Hoja Ajustando LA Tension DE LA HojaAjustando EL Ensamblado DE LA Guia DE Hoja Superior Desconecte LA Maquina DE LA Fuente DE Energia Inclinando LA Mesa Ajustando LOS Topes Positivos DE LA Mesa Ajustando LA Tension DE LA CorreaCambio DE Hojas Almacenamiento Para LlavesOperacion DE LA Sierra DE Cinta Corte DE CurvasPage Guia DE Localizacion DE Averias Causa probableContinuacion Hojas DE Sierra DE Cinta Notas Accesorios MantenimientoPIEZAS, Servicio O Asistencia DE Garantía Modèle SM400 Règles Générales DE Sécurité Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsAU Canada 505, PROM. SOUTHGATE, GUELPH, Ontario N1H 6M7 Mettre Latelier À Lépreuve DES Enfants Règles DE Sécurité Supplémentaires Pour LES Scies À Ruban Utiliser LA Scie À Lame Ruban Uniquement À L’INTÉRIEURConnexions Électriques Directives D’UTILISATION Rallonges ÉlectriquesDésemballage ET Nettoyage Pièces DE LA Scie À Lame Ruban DE Po 22,86 cmAssemblage DE LA Table À LA Machine AssemblageOuvrir ET Fermer LA Porte » Page Fixer LA Lampe À Lappareil Fixer LA Scie À Lame Ruban À LA Surface DE SupportDémarrage ET Arrêt DE LA Scie Utilisation DES Commandes ET RéglagesOuvrir ET Fermer LA Porte Réglage LA Tension DE LA Lame Alignement DE LA LameRéglage DU Module DU Guide DE Lame Supérieure LA Tension DE LA Lame »Page Inclinaison DE LA Table Réglage DES Butées Fixes DE LA Table Réglage LA Tension DE LA CourroieGoulotte DE Poussière Changement DES LamesRangement DE LA CLÉ Jauge À Onglet Facultatif Utilisation DE LA Scie À Lame RubanCoupe DE Courbes Page Cause probable Solution Guide DE DépannageProblème LA Lame NE Saligne PAS Lames DE Scie À Lame Ruban Remarques Remarques Accessoires FonctionnementRéparation GarantiePORTER-CABLE · Delta Service Centers