DeWalt DWE46102 instruction manual Français

Page 24

Français

accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.

d)Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.

e)Le trou pour arbre d’entraînement des meules, brides, tampons ou de tout autre accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de l’outil électrique; autrement, l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de maîtrise.

f)Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la meule abrasive à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.

g)Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par

22

les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive.

h)Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

i)Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

j)Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par l’accessoire en mouvement.

k)Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire. L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil électrique.

l)Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de l’opérateur et projeter l’accessoire contre son corps.

m)Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l’intérieur du

Image 24 Contents
Guide D’UTILISATION Manual DE Instrucciones Page Definitions Safety Guidelines General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Power Tool USE and CareService Safety Instructions for ALL Operations Causes and Operator Prevention of Kickback Safety Warnings Specific for Sanding Operations Safety Warnings Specific for Polishing OperationsSafety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Additional Safety Rules for GrindersSwitch Protection POWER-OFF Overload ProtectionSave These Instructions for Future USE ClutchAssembly and Adjustments MotorComponents FIG Accessories Rotating the Gear Case FIgBecome separated by more than 1/8 Mounting Guard Mounting and Removing GuardOperation Guards and FlangesSwitches Slider Switch FIGSpindle Lock FIG Mounting and Removing Hubbed Wheels FIGSurface Grinding with Grinding Wheels FIG WheelsEdge Grinding with Grinding Wheels FIG Using Sanding Backing Pads FIG Surface Finishing with Sanding Flap Discs FIGMounting Sanding Backing Pads FIG Very Fine FinishingMounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Mounting Wire CUP Brushes and Wire WheelsUsing Wire CUP Brushes and Wire Wheels Wheel and the work surface with wireMounting and Using Cutting Type 1 Wheels Using Cutting Wheels FIGMounting Closed Type 1 Guard , 17 Mounting Cutting WheelsMaintenance CleaningThree Year Limited Warranty Addition to the warranty, Dewalt tools are covered by our Year Free Service DAY Money Back GuaranteeDéfinitions lignes directrices en Matière de sécurité Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉ Sécurité Personnelle Consignes DE Sécurité Pour Toutes LES Opérations Utilisation ET Entretien D’UN Outil ÉlectriqueRéparation Français Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur Français Règles additionnelles de sécurité propres aux meuleuses Calibres minimaux des rallonges Volts Composant E-SWITCH Protectionmc Protection E-SWITCH Conserver CES Consignes Pour Utilisation UltérieureDispositif E-CLUTCHMC Moteur Description FIGAssemblage ET Réglages Complete Electronic Controlmc Contrôle Électronique CompletAccessoires Rotation du carter d’engrenage FIgMontage du dispositif de protection Fixation DE LA Poignée LatéraleDe travail voulue alors que le verrou est Désengagé. Le corps du capot devraitÊtre placé entre la broche et l’opérateur Pour maximiser la protection de ceEnclenché et que ce dernier est installé sur Pour retirer leReprendre Les étapes Capot ProtecteurFonctionnement Dispositifs de protection et bridesInterrupteurs Interrupteur Coulissant FIGDispositif DE Verrouillage DE LA Broche FIG Montage DE Meules Sans Moyeu FIGMeulage DE Finition Avec DES Meules FIG Surface de la pièce, ce qui permet àMeulage DE Bordure Avec DES Meules FIG Contact avec la surface de la pièce ÉlevéeUtilisation DES Patins DE Ponçage ET D’APPUI FIG Montage DES Patins D’APPUI ET DE Ponçage FIGSurface de travail Montage et utilisation de meules de coupe type Montage D’UN Dispositif DE Protection FerméMaximale à l’opérateur De serrage étant ferméNettoyage Utilisation DES Meules DE Coupe FIG’outil fonctionne à une vitesse élevée Réparations Garantie limitée de trois ansContrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN AN Garantie DE Remboursement DE 90 JoursDefiniciones Normas de seguridad Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta EléctricaInstrucciones DE Seguridad Para Todas LAS Operaciones MantenimientoEspañol Causas del retroceso y su prevención por parte del operador Español Normas de seguridad adicionales para esmeriladoras Desde Hasta Protección Contra Sobrecarga POWER-OFF Guarde Estas Instrucciones Para Futuras ConsultasComponentes Fig Complete Electronic Control Control Electrónico CompletoComo girar la caja de engranajes FIg Ensamblado Y AjustesAccesorios Instalación DE LA Agarradera Lateral FIGInstalación del protector Protector tipo Brida de respaldo Disco con cubo tipoProtector tipo Disco de alambre Tuerca de fijación RoscadaColocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima Protección al operadorFuncionamiento Protectores y bridasInterruptores Interruptor Deslizante FIGSuéltelo Bloqueo DEL EJE FIGMontaje Y Remoción DE Discos CON Cubo FIG Ensamblado DE Discos SIN Cubo FIGEsmerilado DE Superficies CON Discos Para Esmerilar FIG Discos DE 1/4Esmerilado DE Bordes Condiscos Para Esmerilar FIG Discos DE 1/8Montaje DE LAS Almohadillas DE Respaldo Para Lijar FIG Acabado DE Superficies CON Discos Para LijarUSO DE Almohadillas DE Respaldo Para Lijar Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Aplicarla a la superficie de trabajoAproximadamente Mueva la herramienta constantemente Montaje y uso de los discos de corte Tipo Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la FIGMontaje DEL Protector Cerrado Tipo De trabajo deseada. El cuerpo delMantenimiento LimpiezaMontaje DE LOS Discos DE Corte USO DE Discos DE Corte FIGReparaciones Para Otras LocalidadesPóliza de Garantía Garantía limitada por tres añosExcepciones AÑO DE Servicio GratuitoEspecificaciones DWE46102Page