DeWalt DWMT70786L instruction manual Glossaire, DeWALTpour en obtenir le remplacement gratuit

Page 31

vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le

1-800-4-DeWALTpour en obtenir le remplacement gratuit.

CAUTION

ATENCIÓN

ATTENTION

SEE OWNER’S MANUAL FOR

PARA EL PROCEDIMIENTO DE

CONSULTEZ LE MANUEL DE

BREAK-IN PROCEDURES.

ASENTADO DE LA MAQUINA, VER

L’UTILISATEUR POUR LES

 

MANUAL DEL OPERARIO.

PROCEDURES DE RODAGE.

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

FALLS CAN CAUSE SERIOUS

LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR

LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES

INJURIES. DO NOT STEP OR STAND

LESIONES GRAVES. NO PISAR NI

BLESSURES. NE MARCHEZ PAS ET NE VOUS

ON THIS AREA.

PARARSE EN ESTA ÁREA.

TENEZ PAS SUR CET EMPLACEMENT.

GLOSSAIRE

CFM : pied cube par minute.

SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.

PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.

Code de certifications : les produits qui affichent un ou

plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité.

DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE CORROSION

WARNING INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES. TO DRAIN

TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER.

ADVERTENCIA

DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA USO. LA ACUMULACIÓN DE CONDENSACIÓN

PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FALLA DEL TANQUE.

CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA

VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.

AVERTISSEMENT

RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN OU APRÈS CHAQUE UTILISATION. L'HABILLAGE DE

CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR

RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.

CAUTION

HOLD HOSE FIRMLY TO PREVENT HOSE WHIP.

ATENCIÓN

SOSTENGA LA MANGUERA

CON FIRMEZA PARA EVITAR EL.

ATTENTION

BIEN TENIR LE TUYAU POUR

ÉVITER UN À-COUP.

TR/MIN : Tours par minute; est une unité de mesure indiquant la fréquence d’un tour

B/MIN : Battements par minute.

NPT : « National pipe thread » (filetage conique); est une

Français

INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET

WARNING LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY

VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE. RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE

LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM

SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF

25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR. RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL

AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING. REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE. RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE.

UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS. READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.

ADVERTENCIA

EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES: RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL

COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR

EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.

RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS. EL ÂREA DE

TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO ELÉCTRICO

ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA PISTOLA AL COMPRESOR. RIESGO DE

DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A OTRAS PERSONAS.

NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN A CERO ANTES DE DESMONTAR LA MANGUERA. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE

QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES. PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.

AVERTISSEMENT

UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS: RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA

PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET VAPORISATEUR OU DE

L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR

À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE À VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR. RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA PRESSION À ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. REMISEZ-LE À L'INTÉRIEUR. LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.

norme américaine pour les filets coniques utilisés dans les tuyaux et les raccords filetés.

ID : Diamètre intérieur

31

Image 31
Contents DWMT70786L Reversible Drill DWMT70786L 3/8 Reversible Drill SpecificationsImportant Safety Instructions Definitions Safety GuidelinesEnglish What can Happen HOW to Prevent IT For duster applications Using inflator nozzles forKeep handles dry, clean, Power toolWhat can Happen Never leave operating tool CSA Z94.3 approved safetyWhich could result Glasses with side shieldsSave These Instructions for Future USE Features Fittings should have 1/4 NPT thread InstallationSafety Rules For Pneumatic Tools Air SupplyProper Use Of The Tool Putting Into ServiceUsing a Reversible Drill Preparation for USEINSTALLING/REMOVING Drill Bits PRE-START ChecklistSHUT-DOWN , PG Operating ProceduresOperating Instructions Service Information MaintenanceFull Three Years Warranty CFM Cubic feet per minute GlossaryID Inner diameter Fiche Technique Perceuse Réversible 9,5 MM 3/8 POConserver CES Instructions Directives DE Sécurité ImportantesAVERTISSEMENT  Français CE QUI Peut SE Produire Avertissement Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIEQUE Faire Comment Prévenir Avertissement Risque DE PERTED’OUÏE Avertissement Risque D’ÉLECTROCUTION Avertissement Risque DE Blessure SuiteEntretenir les outils de façon minutieuse Avertissement Arisque D’EMMÊLEMENT Avertissement Arrivée D’AIR ET Raccords Conserver CES Directives Pour UN Usage UltérieurCaractéristiques Alimentation d’air Pneumatiques Alimentation D’AIR Emploi Correct DE L’OUTILListe DE Vérifications Avant DE Mettre L’OUTIL EN Marche Utilisation d’une perceuse réversible suiteInstructions SUR LE Fonctionnement INSTALLER/RETIRER LES Mèches DE PerceuseProcédures DE Fonctionnement Mise EN Marche , Arrêt ,Information SUR LES Réparations EntretienGraissage Pour graisser l’outil pneumatique à la mainGlossaire DeWALTpour en obtenir le remplacement gratuitEspecificaciones Compresor DE Aire DWMT70786LGuarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Español ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo Evitarlo Advertencia Riesgo DE Incendio O Explosión¿QUÉ Puede SUCEDER? Advertencia Riesgo Respiratorio AsfixiaAdvertencia Riesgo DE Lesiones Advertencia Riesgo DE Descarga Eléctrica Advertencia Risque DE Blessure SuiteAdvertencia Riesgo DE Enredo Advertencia Alimentación DE Aire Y Conexiones Conserve Estas Instrucciones Para Futuras ConsultasCaracterísticas Instalación Puesta en servicio Preparación Para EL USOUso apropiado de la herramienta Estaciones de trabajoLista DE Comprobaciones Previas Uso de un taladro reversible continuaciónINSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS Brocas Parada , PÁG Procedimientos DE Operación Puesta EN Servicio , PÁGInstrucciones DE USO Garantía Completa DE UN Tres MantenimientoRangement Información DEL Servicio TécnicoGlosario Copyright 2013 DeWALT Part No.DWMT70786L