Hitachi DH 40FA manual Schmierfettwechsel, Wartung UND Inspektion

Page 13

Deutsch

(1)Bringen Sie die Bohrkrone auf dem Bohrerschaft an. (Abb. 12)

(2)Bringen Sie den Bohrset-Bohrhalter mit Gewinde- aufnahme am Bohrhammergehäuse auf die gleiche Weise wie den Bohrer oder Spitzmeißel an. (Abb. 13)

(3)Führen Sie den Zentrierstift in die Führungsplatte bis zum Ende ein.

(4)Bringen Sie die Führungsplatte durch Ausrichten des konkaven Teils auf die Bohrkronenspitze an. Wenn die Stellung des konkaven Teils durch Drehen der Führungsplatte nach links oder rechts verschoben wird, rutscht die Führungsplatte auch bei nach unten gerichtetem Bohrer nie ab. (Abb. 14)

2.Bohren von Löchern

(1)Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

(2)Der Zentrierstift ist mit einer Feder ausgerüstet. Durch geradlinig leicht ausgeübten Druck an die Wand oder Bodenfläcke kommt die gesamte Spitze der Bohrkrone in Kontakt mit dem zu bohrenden Material. (Abb. 15)

(3)Wenn die Bohrlochtiefe ungefähr 5 mm ereicht, kann die Bohrlochposition bestimmt werden. Nehmen Sie den Zentrierstift und die Führungsplatte von der Bohrkrone ab und setzen Sie die Bohrarbeit fort.

VORSICHT

Nehmen Sie beim Abnehmen dez Zentrierstiftes und der Führungsplatte den Stecker aus der Steckdose.

3.Abnehmen der Bohrkrone

Halten Sie den Bohrhammer (mit eingesetzter Bohrkrone) nach oben zeigend fest und drehen Sie den Schlagbohrer, bis etwa zwei oder drei Schlagtakte wiederholt sind, wodurch sich die Schraube löst und der Bohrer abgenommen werden kann. (Abb. 16)

Entfernen Sie den Bohrkronenschaft vor der Maschine und halten Sie dabei die Bohrkrone mit einer Hand, während Sie den Kopf des Keilrotzapfers des Bohrkronenschaftes mit einem Hammer zwei oder drei Mal kräftig beklopfen, wodurch sich die Rundkopfschraube löst und der Bohrer abgenommen werden kann. (Abb. 17)

SCHMIERFETTWECHSEL

Diese Maschine ist volkommen luftdicht, um Eintritt von Staub und Fettlecken zu vermeiden. Deshalb kann sie auf lange Zeit ohne Schmieren gebraucht werden. Zum Schmierfettwechsel wie unten angegeben vorgehen.

1.Wechselzeit

Nach dem Einkauf das Schmierfett alle 6 Gebrauchsmonate wechseln. Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Hitachi Service Center, um den Fettwechsel auszuführen.

2.Schmierfett auffüllung

VORSICHT

Vor dem Schmierfett auffüllung die Maschine abschalten und den Netzstecker herausnehmen.

(1)Die Kurbelgehäuseabdeckung abnehmen und das Fett von der Innenseite abwischen. (Abb. 18)

(2)Mit 20 Gramm Hitachi Hammer Schmierfett A (Normal-Zubehör in der Tube) das Kurbelgehäuse versorgen.

Da die Tube 30 Gramm Schmierfett enthält, 2/3 des Inhalts verwenden.

(3)Nach dem auffüllung die Kurbelgehäuseabdeckung wieder sicher anbringen.

ANMERKUNG

Das Hitachi Elektro Hammer Schmierfett A ist von niedrigem Flüssigkeitsgrad. Falls notwendig, kaufen Sie eine neue Tube bei Ihrer Hitachi Service Center.

WARTUNG UND INSPEKTION

1.Inspektion des Werkzeugs

Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung vermindert und ein mögliches Versagen des Motors verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu ersetzen, wenn Verschleiß festgestellt wird.

2.Inspektion der Befestigungsschrauben:

Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.

3.Wartung des Motors:

Die Motorwicklung ist das „HERZ” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt.

4.Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 19)

Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kann es zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Bürstennummer tragen, wie auf der Abbildung. Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bürstenhalterung frei bewegen können.

5.Wiedereinsetzen der Kohlebürsten

Die Stellschraube lösen und die hintere Abdeckung entfernen. Die Bürstenkappe und die Kohlebürste entfernen. Nach dem Auswechseln der Kohlebürste die Bürstenkappe sicher anziehen und die hintere Abdeckung installieren.

ANMERKUNG

Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.

Information über Betriebslärm und Vibration

Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.

Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 89 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 102 dB (A).

Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.

Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 10 m/s2.

12

Image 13
Contents DH 40FA 6 a 12Z Page Page Precautions on Using Rotary Hammer General Operational PrecautionsEnglish Standard Accessories SpecificationsOptional Accessories sold separately ApplicationsHOW to Handle a Core BIT HOW to USE the Rotary HammerMaintenance and Inspection HOW to Replace GreaseAllgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschTechnische Daten Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES BohrhammersStandardzubehör Sonderzubehör separat zu beziehenVOR Inbetriebnahme AnwendungsgebieteEinsatz DES Bohrhammers Verwendung Einer BohrkroneWartung UND Inspektion SchmierfettwechselFrançais Precautions Generales DE TravailAccessoires Standard Precautions Pour L’UTILISATION DU Perforateur PercussionAccessoires EN Option vendus séparément CaracteristiquesUtilisation Avant LA Mise EN MarcheUtilisation DE LA Couronne RemarqueEntretien ET Inspection Comment Remplacer LA GraissePrecauzioni Generali ItalianoAttenzione Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamente Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione CaratteristichePrima DELL’USO ApplicazioniModo D’USO NotaSostituzione DEL Grasso Come Usare LA CoronaManutenzione E Controllo Algemene Voorzorgmaatregelen Italiano NederlandsStandaard Toebehoren Technische GegevensExtra Toebehoren los te verkrijgen Voor HET Gebruik ToepassingenGebruik OpmerkingVerversen VAN Olie Gebruik VAN EEN KernstukLET OP Onderhoud EN Inspectie Nederlands EspañolPrecauciones Generales Para LA Operacion AantekeningEspecificaciones Precauciones AL Usar EL Martillo PerforadorAccesorios Estandar De venta por separado Accesorios FacultativosAplicaciones Antes DE LA Puesta EN MarchaUSO DE Barrena Tubular Modo DE Utilizacion DEL Martillo PerforadorPrecaucion Mantenimiento E Inspeccion Cambio DE GrasaObservacion Page Page 4MM EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE
Related manuals
Manual 21 pages 41.88 Kb