Hitachi DH 40FA manual Anwendungsgebiete, VOR Inbetriebnahme, Einsatz DES Bohrhammers

Page 12

Deutsch

ANWENDUNGSGEBIETE

Bohren von Löchern in Beton

Bohren von Ankerlöchern

Brechen von Beton, Abmeißeln, Graben und Kanten (durch Verwendung von wahlweisem Zuberhör)

VOR INBETRIEBNAHME

1.Netzspannung

Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.

2.Netzschalter

Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlicht ist.

3.Verlängerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden.

4.Anbringen des Staubdeckels (Abb. 1)

Immer den Staubdeckel am Konus-Werkzeughalter des Bohrers anbringen.

Den Staubdeckel einsetzen, bis er genau in der Rille liegt.

ANMERKUNG

Bei einem dicken Bohrer den Staubdeckel vom Hinterteil des Bohrers aus anbringen.

5.Anbringen des Werkzeugs

ANMERKUNG

Immer Original-HITACHI Bohrer und Spitzmeißel sowie Werkzeug verwenden.

(1)Den Werkzeugschaft reinigen und dann mit Hilfe des mitgelieferten Fettes schmieren (in grüner Tube). (Abb. 2)

(2)Den Werkzeughalter in Richtung Pfeil A ziehen und in Richtung Pfeil B drehen (nach links).

Den Werkzeugschaft vollkommen in das sechskantige Loch der Vorderabdeckung einsetzen. (Abb. 3)

(3)Den Werkzeughalter zurückstellen, um das Werkzeug zu befestigen.

ANMERKUNG

Zum Abnehmen das obige Verfahren umgekehrt ausführen.

EINSATZ DES BOHRHAMMERS

1. Löcherbohren: (Abb. 4)

(1)Der Schalter wird durchgezogen, nachdem die Bohrspitze an der gewünschten Bohrstelle aufgesetzt ist.

(2)Es ist nicht erforderlich, großen Druck auf die Bohrmaschine auszuüben. Es reicht ein geringer Druck, und zwar so stark, daß die Bohrspäne abgeführt werden.

ACHTUNG

Obwohl die Maschine mit einer Sicherheitskupplung ausgestattet ist, wenn sich der Bohrer in Beton oder sonstigem Material verklemmt, kann der Stillstand des Bohrers dazu führen, daß sich die Maschine zu drehen beginnt. Es ist darauf zu achten, daß der Hauptgriff und der seitliche Handgriff während des Betriebs gut festgehalten werden.

2.Anweisung für Abmeißeln oder Brechen (Abb. 5) Das Werkzeug an die abzumeißelnde oder brechende Stelle ansetzen und den Schlagbohrer durch Anwendung seines Eigengewichtes in Betrieb setzen, Kraftanwendung beim Drücken oder beim Einsatz ist nicht erforderlich.

3.Wählen des Drehschlagbohrens und des Schlag- bohrens

(1)Drehschlagbohren (Abb. 6)

Den Wahlhebel im Uhrzeigersinn drehen, bis die

Markierung ▲ am Wahlhebel auf die Markierung ▲

an der Seite der Markierung an der unteren Abdeckung ausgerichtet ist.

(2)Schlagbohren (Abb. 7)

Den Wahlhebel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung ▲ am Wahlhebel auf die

Markierung ▲ an der Seite der Markierung an der unteren Abdeckung ausgerichtet ist.

VORSICHT

Wenn der Wahlhebel bei Motordrehung gedreht wird, wird sich das Werkzeug zufällig drehen. Den Wahlhebel nur dann drehen, wenn der Motor nicht

läuft.

4. Anbringen der Anschlagstange (Abb. 8)

(1)Den Seitengriff lösen und den geraden Teil der Anschlagstange in das Bolzenloch des Seitengriffs einschieben.

(2)Die Anschlagstange in die angegebene Stellung bringen und den Seitengriff nach rechts drehen, um die Anschlagstange zu befestigen.

5.Warmlaufbetrieb (Abb. 9)

Da dieses Gerät Fettschmierung verwendet, kann in kalten Bereichen Warmlaufen erforderlich sein. Die Bohrerspitze gegen Beton drücken, den Schalter des Gerätes einschalten und das Gerät verwenden, nachdem Schlaggeräusch zu hören ist.

ACHTUNG:

Beim Warmlaufen den Seitengriff und den Gerätkörper mit beiden Händen gut festhalten, damit Sie sich durch einen verklemmten Bohrer nicht verrenken.

6.Verwendung eines Konus-Werkzeughalters (Abb. 10)

(1) Einen Bohrer mit konischem Schaft am Konus- Werkzeughalter anbringen.

(2) Die Maschine einschalten und ein Loch bohren, bis die Anzeigerille am Bohrer die Bohrlochtiefe anzeigt.

(3) Nach Ausblasen des Bohrstaubs mit einem Blasebalg den Expansionskonus an der Ankerspitze anbringen und den Anker mit einem Hammer einführen.

(4) Zur Entferung des Bohrers (Kegelschafts) einen Dorn in den Schlitz des Kegelschaftadapters einführen und mit einem Hammer gestützt durch eine Auflage auf den Kopf des Dorns schlagen (Abb. 11)

VERWENDUNG EINER BOHRKRONE

Bei Verwendung einer Bohrkrone können Löcher mit großem Durchmesser sowie Sacklöcher gebohrt werden. Benutzen Sie in diesem Fall das wahlweise Zubehör für Bohrkronen (wie Zentrierstift und Bohrkronenschaft), um bessere Bohrleistungen zu erzielen.

1.Anbringen

ACHTUNG

Nehmen Sie vor dem Aufsetzen der Bohrkrone den Stecker aus der Steckdose.

11

Image 12
Contents DH 40FA 6 a 12Z Page Page General Operational Precautions Precautions on Using Rotary HammerEnglish Specifications Standard AccessoriesOptional Accessories sold separately ApplicationsHOW to USE the Rotary Hammer HOW to Handle a Core BIT HOW to Replace Grease Maintenance and InspectionDeutsch Allgemeine VorsichtsmassnahmenVorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES Bohrhammers Technische DatenStandardzubehör Sonderzubehör separat zu beziehenAnwendungsgebiete VOR InbetriebnahmeEinsatz DES Bohrhammers Verwendung Einer BohrkroneSchmierfettwechsel Wartung UND InspektionPrecautions Generales DE Travail FrançaisPrecautions Pour L’UTILISATION DU Perforateur Percussion Accessoires StandardAccessoires EN Option vendus séparément CaracteristiquesAvant LA Mise EN Marche UtilisationUtilisation DE LA Couronne RemarqueComment Remplacer LA Graisse Entretien ET InspectionItaliano Precauzioni GeneraliAttenzione Accessori Standard Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamentePrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione CaratteristicheApplicazioni Prima DELL’USOModo D’USO NotaCome Usare LA Corona Sostituzione DEL GrassoManutenzione E Controllo Italiano Nederlands Algemene VoorzorgmaatregelenTechnische Gegevens Standaard ToebehorenExtra Toebehoren los te verkrijgen Toepassingen Voor HET GebruikGebruik OpmerkingGebruik VAN EEN Kernstuk Verversen VAN OlieLET OP Nederlands Español Onderhoud EN InspectiePrecauciones Generales Para LA Operacion AantekeningPrecauciones AL Usar EL Martillo Perforador EspecificacionesAccesorios Estandar Accesorios Facultativos De venta por separadoAplicaciones Antes DE LA Puesta EN MarchaModo DE Utilizacion DEL Martillo Perforador USO DE Barrena TubularPrecaucion Cambio DE Grasa Mantenimiento E InspeccionObservacion Page Page 4MM EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE