Bosch Power Tools 1994-6D, 1974-8D manual Servicio de ajustes y reparaciones

Page 33

BM 1609929T61 07-09:BM 1609929T61 07-09 7/8/09 1:38 PM Page 33

4)Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

a)No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.

b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.

d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.

e)Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o

que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.

5)Servicio de ajustes y reparaciones

a)Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas

Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y corte con ruedas abrasivas:

a)Esta herramienta mecánica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o herramienta recortadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta mecánica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

b)Esta herramienta mecánica no se recomienda para pulir. Las operaciones para las cuales la herramienta mecánica no fue diseñada pueden crear un peligro y causar lesiones corporales.

c)No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda instalar en su herramienta mecánica, eso no garantiza una operación segura.

d)La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y salir despedidos.

e)El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta mecánica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar adecuadamente.

f)El tamaño del eje portaherramienta de las ruedas de amolar, las pestañas, las zapatas de soporte o cualquier otro accesorio debe encajar apropiadamente en el husillo de la herramienta mecánica. Los accesorios con agujeros de eje portaherramienta que no coincidan con los herrajes de montaje de la herramienta mecánica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y podrían causar pérdida de control.

g)No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por ejemplo las ruedas abrasivas para comprobar si tienen picaduras y grietas, la zapata de soporte para comprobar si tiene grietas, desgarraduras o desgaste excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta mecánica o el accesorio se cae, realice una inspección para comprobar si se ha dañado o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónese usted y posicione a las personas que

-33-

Image 33
Contents BM 1609929T61 07-09BM 1609929T61 07-09 7/8/09 137 PM Leer antes de usarSee Ver la páginaGeneral Power Tool Safety Warnings Power tool use and careSave ALL Warnings Instructions for Future Reference Power Tool-Specific Safety Warnings BM 1609929T61 07-09BM 1609929T61 07-09 7/8/09 137 PM Page Sanding, sawing, grinding Additional Safety WarningsSymbol Name Designation/Explanation SymbolsNotches Adjustment Screw Functional Description and SpecificationsAngle Grinders SpindleWheel Guard Installation Functional Description and Specifications AssemblyVibration Control Side Handle Optional Hand GuardGuard for cutting Abrasive Type 1A & 27A Wheel AssemblyType 1 Abrasive Straight Grinding Wheels Spindle Type SPIN-ON Grinding WheelMounting Type 28 or Type Grinding Wheels Flange SET Part no 607 000Flange with Shoulder To Install Backing PAD Sanding Disc Sanding Disc Assembly Backing PADWire Wheel Assembly Motor Housing Release LeverOperating Instructions Sanding Operations Wire Brush OperationsMaintenance ServiceCleaning Tool’s AccessoriesSécurité du lieu de travail Veuillez lire tous lesSécurité électrique ’extérieur et réduisent le risque de choc électriqueEntretien Avertissements sur les rebonds et effets associés La meule BM 1609929T61 07-09BM 1609929T61 07-09 7/8/09 138 PMAvertissements supplémentaires concernant la sécurité Utilisez un protège-main pendant le ponçage et le brossageLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesRectifieuses d’angles Description fonctionnelle et spécificationsAssemblage Description fonctionnelle et spécifications suitePour Déposer Inversez la procédure Ensemble DE Meule DE Type 27, 28 ETArbre Protecteur DE Meule Type Meule À Visser Écrou DE BlocageMontage DES Meules DE Type 28 OU DE Type Bride OU CONTRE-ÉCROU Broche Bride À ColleretteBride OU CONTRE-ÉCROU Ensemble Daccessoires DE Poncage Disque D’APPUI Métallique Écrou DE Visser BlocageEnsemble DE Brosse Métallique À Touret Consignes de fonctionnement Travaux à la brosse métallique Travaux de ponçageChoix DES Disques DE Ponçage Ponçage DU BoisNettoyage EntretienProtecteur AccessoiresSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Uso y cuidado de las herramientas mecánicas Servicio de ajustes y reparacionesRetroceso y advertencias relacionadas BM 1609929T61 07-09BM 1609929T61 07-09 7/8/09 138 PM Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosCon aislamiento doble De Li-ionAmoladoras angulares Descripción funcional y especificacionesSolamente MuescasEnsamblaje Muescas Tornillo DE AjusteProtector DE LA Mano Opcional Ensamblaje DE LA Rueda DE Amolar Ensamblaje de la amoladoraEnsamblaje DE LA Rueda Abrasiva DE Tipo 1A Y 27A Ruedas Abrasivas DE Tipo 1 Para Amoladoras RectasTuerca CON Pestaña O DE Fijación Husillo Pestaña CON Resalto Montaje DE Ruedas DE Amolar DE Tipo 28 O DE TipoEnsamblaje de la lijadora Zapata DE SoporteEL Disco DE Lijar Instrucciones de funcionamiento Operaciones con cepillos de alambre Operaciones de lijadoMantenimiento ServicioLimpieza Accesorios Protector de la muelaMango lateral Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools