Bosch Power Tools PR20EVSPK Fonction DE Demarrage EN Douceur, Variateur Electronique DE Vitesse

Page 40

BM 2610021461 06-12_BM 2610021461 06-12.qxp 6/26/12 1:38 PM Page 40

INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT

Votre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur à bascule situé sur le carter du moteur. Un côté de l'interrupteur est marqué « I » pour « ON », et l'autre côté est marqué « O » pour « OFF ».

POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Poussez le côté de l'interrupteur marqué « I ».

POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Poussez le côté de l'interrupteur marqué « O ».

FONCTION DE DEMARRAGE EN DOUCEUR

Une commande en circuit fermé électronique minimise le couple de rotation caractéristique des toupies en limitant la vitesse à laquelle le moteur se met en marche.

VARIATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE

(Modèles PR20EVS uniquement)

La variateur électronique de vitesse permet de régler le régime du moteur en fonction de la taille du couteau et la dureté du matériau pour améliorer la qualité de la finition, prolonger la durée du fer et assurer un meilleur rendement. On change la vitesse en tournant le cadran

àDROITE pour l’augmenter, à GAUCHE pour la diminuer, comme il est indiqué sur le carter (fig. 1). De même, on peut changer la vitesse pendant que l’outil est en marche. Les repères du cadran facilitent le réglage à la vitesse désirée. Le tableau ci-dessous montre les réglages recommandés par rapport à diverses applications. Toutefois, la qualité des réglages relève de l’expérience et de la compétence de l’utilisateur.

Le tableau des vitesses indique le rapport entre la vitesse et le travail à effectuer. La vitesse exacte est à déterminer suivant l’expérience et la préférence de l’utilisateur ou selon les recommandations du fabricant du fer.

POSITION

DU

CADRAN TR/MIN APPLICATION

1

16000

 

Métaux non-ferreux, fers

2

18000

 

} diamètreset couteaux de grands

3

20000

4

22500

}

Bois tendres, plastiques,

5

26500

stratifiés, fers et fraises

6

35000

de petits diamètres

CIRCUIT CONSTANT RESPONSE™

Le circuit Constant Response™ de la toupie contrôle la puissance et la règle pour maintenir la vitesse désirée afin de régulariser la performance de la machine et de rendre celle-ci plus facile à maîtriser.

AVANCE DE LA TOUPIE

En plus de la zone de préhension principale (par la paume de la main) située à l’arrière du carter du moteur et de l’embase, il existe des pochettes de support des doigts (une fonction exclusive de Bosch ) situées sur l’embase afin d’assurer une stabilisation maximale de la toupie. Les pochettes sont séparées de la zone de mouvement du fer par des protège-doigts (Fig. 13).

Lorsque vous utilisez les ! AVERTISSEMENT pochettes de support des

doigts, placez toujours les deux pochettes au-dessus de l’ouvrage et tenez toujours la toupie d’une façon qui vous permette de voir à la fois votre index et votre pouce.

FIG. 13

BORD DE

L’OUVRAGE

OUVRAGE

Comme on peut le voir depuis le dessus de la toupie, le fer tourne dans le sens horaire et ses bords tranchants sont positionnés pour produire la meilleure coupe possible dans l’ouvrage. Ainsi, l’usinage est plus efficace s’il se fait en poussant à l’opposé du sens de rotation du bord tranchant du fer plutôt que dans le même sens. La Figure 14 illustre le sens correct de l’avance pour divers types de toupillage. La vitesse d’avance dépend de la dureté du matériau et de la profondeur de la coupe. Dans certains matériaux, il est préférable de faire plusieurs passes en augmentant la profondeur à chaque fois.

Si la toupie est difficile à maîtriser, chauffe, tourne très lentement ou coupe mal, envisagez les causes suivantes :

1.Mauvais sens d’avance – Difficile à maîtriser.

2.Avance trop rapide – Moteur surchargé

3.Fer émoussé – Moteur surchargé

4.Coupe trop profonde pour faire en une seule passe – Moteur surchargé

5.Avance trop lente – Laisse des brûlures dues au frottement du fer sur la pièce.

Faites avancer la machine régulièrement et sans hésitation (ne forcez pas). Vous apprendrez rapidement

àreconnaître le fonctionnement optimum de la toupie au son qu’elle produit et à son comportement.

Tenez toujours la toupie hors de l'ouvrage en mettant l'interrupteur en marche ou à l'arrêt. Mettez la toupie en contact avec l'ouvrage après que la toupie ait atteint son régime maximal, et retirez-la de l'ouvrage avant de mettre l'interrupteur à l'arrêt. Le fonctionnement de cette manière prolongera la durée de l'interrupteur et du moteur, et augmentera grandement la qualité de votre travail.

-40-

Image 40
Contents Leer antes de usar BM 2610021461 06-12BM 2610021461 06-12.qxp 6/26/12 138 PMCall Toll Free for See Voir Ver la páginaGeneral Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetySafety Rules for Routers ServiceMany accidents are caused by poorly maintained power tools Protruding cutting bit may cause tool to jumpAdditional Safety Warnings Some dust created by powerSymbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Fixed-Base Palm Router Configuration Functional Description and SpecificationsPR10E PR20EVS Plunge-Base Palm Router Configuration AIR Vents Power Cord Brush CAPMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally BIT Rotation Arrow SubbaseAssembly Selecting BitsBit Base Removed for ClarityCollet Chuck Care Removing Motor from BaseInstalling the Motor Into PR001 Fixed Base Unlocked SymbolDouble Triangles Check Subbase LocationSetting the Depth of CUT Fine Depth AdjustmentOperating Instructions To Clamp MotorRocker ON/OFF Switch Soft Start FeatureDial Setting RPM Application Electronic Variable Speed ControlRate of Feed Guiding the RouterPR002 Straight Router Guide WorkpieceUsing SELF-PILOTED Bits PR003 ROLLER/BUSHING GuidePanhead Screws Anti Rotation StopsRouter Base Templet GuideMotor Installation PR004 Offset BaseHeat Build-Up For more than 10 minutes continuouslyMounting Screw Clamping Knurled Screw Knob PR005 Tilt Base Wing Screw ScaleHEX Screw Eccentric Adjuster PR006 Underscribe AttachmentPR007 Attachment to PR001 Fixed base PR007 SIDE-HANDLE Subbase Available as optional accessoryAdditional Means of Supporting Router Installation of Base Cover PR011 Plunge Base To install motor in plunge baseBase Clamp Lever Depth Adjustment PR008 Base CoverFine Adjustment Depth ROD and TurretAlternate SET-UP for Depth ROD and Turret Depth Stop TurretScrew Subbase Edgeforming Dust Extraction Hood RA1175Deluxe Router Guide Base CUTTemplet Guides Templet Guide Adapter Release LeverMaximum BIT/CUTTER Size for Templet Guides Centering ConeUSE with Threaded Templet Guides Cleaning MaintenanceExtension Cords Accessories & Attachments Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Règles de sécurité concernant les toupiesEntretien Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationTours, coups, vitesse en surface, orbites La vitesse augmente depuis le réglageSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications Modéle PR20EVSP uniquement Interrupteur À Bascule MARCHE/ARRÊT Bouton DE Réglage FINDouille EmbaseAssemblage Choix DES FersInférieur à celui de louverture pour le fer et le tranchant Serrer la douille à videEntretien DE LA Douille Retrait DU Moteur DE L’EMBASEDouille Écrou DE Mandrin Deux TrianglesSymbole « Deverrouille » Installation DU Moteur Dans LA Base Fixe PR001Vérification DE Lemplacement DE LA SOUS-EMBASE Consignes de fonctionnement Réglage DE LA Profondeur DE Coupe25 mm environ 3/64 po Fixation DU MoteurFonction DE Demarrage EN Douceur Variateur Electronique DE VitessePosition Cadran TR/MIN Application Circuit Constant ResponseGuidage DE LA Toupie Vitesse D’AVANCEGuide DE Toupie Droit Usage DE Fers Autoguides Guide DE PALIER/BAGUE PR003Réglage vertical Réglage horizontalRonde PR009 Fig Retirez la sous-embase standardRonde PR010 Fig Création de gabaritsEmbase Excentrée PR004 Installation du moteurAccumulation de chaleur Utilisation de la toupie excentrée Installation du fer’angle de biseau souhaité Embase Inclinable PR005 Réglage de la hauteur du fer ’outil est maintenant prêt pour faire une coupe d’essaiAjustage d’avant en l’arrière Répétez les étapes 1 à 4 autant que cela est nécessaireExtraction de la poussière pendant la Formation de bords Support supplémentaire de la toupieTuyaux d’aspiration compatibles Retirer LE Collier DE Serrage Couvercle Protecteur ’EMBASE Levier DE Serrage DE Base Réglages DE ProfondeurTige ET Tourelle DE Profondeur Usinages ProfondsBouton DE Réglage FIN Tourelle DE Butée DE Profondeur RemarquesNon compris, disponible en accessoire Ramassage DE Poussière LorsPoussières Plunge Basevis Moletées M4 x 16mmSens DE Embase ’AVANCE VIS Moletée M6 CoupePièce Largeur Bouton DE Désirée Réglage FIN Gabarit DE GuidageAccessoire en optionFIG SOUS-EMBASESystème à relâchement rapide de Bosch Tableau ci-dessousCordons de rallonge EntretienNettoyage PR001 Base fixe*†$ Accessoires et complémentsPR004 Embase excentrée avec guide de dégrossissage† Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Normas de seguridad para fresadorasServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosUn número más alto significa mayor velocidad Símbolos continuación Configuración de fresadora de palma con base fija Descripción funcional y especificacionesAberturas DE Ventilacion Cordon Tapa DE LA Escobilla Ensamblaje Selección DE BrocasPara Evitar Que la abertura para la broca y el cortadorAbra la palanca de fijación Fig BM 2610021461 06-12BM 2610021461 06-12.qxp 6/26/12 139 PMSimbolo DE Desbloqueado Triángulo Único Doble Compruebe LA Ubicación DE LA Subbase Instalación DEL Motor EN LA Base Fija PR001Apriete los cuatro tornillos que sujetan la subbase Fig Instrucciones de funcionamiento Ajuste DE LA Profundidad DE CorteAjuste DE Profundidad Fino Para Fijar EL MotorDispositivo DE Arranque Suave Borde DE LA Pieza DE TrabajoPosición DEL Dial AplicaciónGuiado DE LA Fresadora Velocidad DE AvanceGuía DE Fresadora Recta Guía DE RODILLO/CASQUILLO PR003 Instalación de la guía de rodillo/casquilloAjuste vertical Ajuste horizontalPR009 Fig Quite la subbase normalPlantilla roscada PR010 Fig Creación de plantillasBase Excéntrica PR004 Accesorio opcionalAcumulación de calor Instalación del motorInstalación de la broca Utilización de la fresadora excéntricaAjuste de la guía de rodillo/casquillo Utilización de la PR004 con la guía de Rodillo/casquilloBase Inclinable PR005 Ajuste del ánguloPara ajustar el ángulo Fig Ajuste de profundidadAjuste de la altura de la broca Instalación FigAjuste de delante hacia atrás Creación de una unión Descenso verticalInstalación del aditamento para marcar Por debajo PR006 Capacidad de extracción y recolección de polvoCubierta DE LA Base PR008 Instalación de la cubierta de la baseBase DE Descenso Vertical PR011 Suelte la palanca de fijación de la basePomo DE Ajuste Fino Torreta DE Tope DE Profundidad Varilla DE Profundidad Y TorretaNotas Cubierta DE Recolección DE Polvo AL Conformar Bordes RA1175Subbase DE LA Fresadora Borde DE LA Pieza DE Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoCorte Adaptador DEPalanca DE Liberación DE LA Guía DE Plantilla Instalación DEL Adaptador DE Guías DE PlantillaTamaño Máximo DE BROCA/CORTADOR Para LAS Guías DE Plantilla USO CON Guías DE Plantilla RoscadasMantenimiento Cordones de extensiónServicio LimpiezaAccesorios y aditamentos Base fija PR001*†$Remarques Notas 2610021461
Related manuals
Manual 64 pages 3.59 Kb