Bosch Power Tools 1617EVSPK Règles de Sécurité Générales, Aire de travail, Sécurité électrique

Page 24

BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 12:06 PM Page 24

Règles de Sécurité Générales

!

AVERTISSEMENT

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,

des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de

 

 

blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La

double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d'électricien contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué

«W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce manuel.

Sécurité des personnes

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre entout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

Utilisation et entretien des outils

Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus

-24-

Image 24
Contents Read Before Using Power Tool Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaSafety Rules for Routers ServiceProtruding cutting bit may cause tool to jump Safety Rules for Router Table Necessary to stand on the table or its stand to reach themOthers may create a hazard Symbols Routers Motor Housing Speed Control DialBase Type P Depth ROD Knob Chip DeflectorAssembly Installing a Router BITRemoving the Router BIT Collet Chuck CareInstalling Motor in Base Removing Motor from BaseAlignment Arrows Base Installing Templet Guide Adapter Templet Guide Adapter Mounting Screws Chip DeflectorOperating Instructions Depth Adjustment with Plunge Base Plunging Action To Clamp MotorDeep Cuts Depth ROD and TurretFine Adjustment Rocker ON/OFF Switch Rocker Power ON-OFF with Trigger Switch and LOCK- OnbuttonDial Setting RPM Application Electronic Variable Speed ControlFeeding the Router Start HereBIT Direction Router Feed Rate of Feed Guiding the RouterCentering the SUB-BASE Templet Guides Centering ConeHoles Screw HolesTemplet Guide Adapter Router BITOffset Router Dust CollectionUsing the Hood for Backside Fixed Base Dust Extraction Hood for Backside of Fixed BaseDo not use this dust M5 ScrewEdgeforming Dust Extraction Hood Router SUB-BASE Workpiece Edge Dust Extraction HoodM4 x 16mm ScrewCUT M6 Wing Screw Feed Direction M6 Wing ScrewDeluxe Router Guide USE in Router TableMaintenance Accessories CleaningCarbon Brushes BearingsRègles de Sécurité Générales Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesRègles de sécurité concernant les toupies RéparationEn saillie peut faire sauter loutil Consignes de sécurité pour table de toupillage Matériau et tirer loutil dans le sens de cette introductionLe plomb provenant des peintures à base de plomb BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 1206 PM Symboles Description fonctionnelle et spécifications ToupiesBouton DE L’INDEX DE ProfondeurDE Profondeur Embase Assemblage Démontage DU Moteur DE L’EMBASE Montage DU Moteur SUR UNE EmbaseLevier DE Serrage DE Base Encoches DE Réglage Brut Flèches Dalignement BasePour installer le moteur dans une embase plongeante Portez toujoursConsignes de fonctionnement Pour Brider LE Moteur Usinages ProfondsPlongeante Mouvement DE Plongée Tige ET Tourelle DE ProfondeurRemarques Position Cadran TR/MIN ApplicationLe relâchement de la Le bouton de blocage en marche est maintenu enfoncéAvance DE LA Défonceuse Comme Ncer ICIFER Sens DE ’AVANCE Vitesse D’AVANCE Guidage DE LA DéfonceuseNON Plongeantes Centrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE GabaritAdaptateur DE Guide DE Gabarit Levier DE Déblocage DU FERProfil DU Gabarit Déport Avec Embase PlongeanteCôté Arrière DE LA Base Fixe DE PoussièreEmbase DE Défonceuse VIS M5Poussières Chant DE LA PièceVIS Embase Coupe VIS Moletée Guide DE Défonceuse DE LuxeUtilisation EN Table DE Toupillage Entretien Montage DE L’EMBASE SUR LA Plaque DE MontageAvance DE LA Pièce SUR UNE Table DE Toupillage Lubrification DE L’OUTILAccessoires NettoyageBalais OU Charbons PaliersNormas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para fresadoras ServicioCorte que sobresale podrá hacer que la herramienta salte Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 1206 PM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones FresadorasBase Tipo P Flecha DE Alineacion DEL Motor Mango IzquierdoProfundidad Profundidad Subbase Flecha DE Rotacion DE LA BrocaEnsamblaje Seleccion DE BrocasRemocion DE LA Broca DE Fresadora PORTA- HerramientaRemoción DEL Motor DE LA Base Para quitar el motor de la base de descenso vertical FigInstalación DEL Motor EN LA Base Muescas DE Ajuste BastoPara instalar el motor en la base de descenso vertical Instalación DEL Adaptador DE Guías DE PlantillaAdaptador DE Guia DE Plantilla Tornillos DE Montaje Está diseñado como protector de seguridadInstrucciones de funcionamiento Para Ajustar LA ProfundidadAjuste Grueso Ajuste DE Profundidad FinoPara Fijar EL Motor Cortes ProfundosVarilla DE Profundidad Y Torreta Notas Interruptor Oscilante DE Encendido Y Apagado Control Electronico DE Velocidad VariablePosición DEL Dial AplicaciónAvance DE LA Fresadora Velocidad DE AvanceComience Aquí Broca Sentido DE Avance DE LA FresadoraCentrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE Plantilla Guía DE PlantillaAdaptador DE Guías DE FresadoraBroca DE Guía DE CompensaciónLA Base DE Descenso Vertical Manual M4Lea y entienda Utilización DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoFresadora Tornillo Cubierta DE Extracción DE Polvo Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE Polvo Borde DE LA Pieza DE TrabajoDE Polvo Tornillo Deseada Pomo DE Varillas DE Guía DE LA FresadoraAjuste Fino Guía DE Fresadora DE Lujo USO EN UNA Mesa DE FresadoraMantenimiento Accesorios LimpiezaEscobillas DE Carbón RodamientosLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 72 pages 35.68 Kb