Bosch Power Tools 1618, 1617 Normas de seguridad para herramientas mecánicas, Area de trabajo

Page 46

BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 12:06 PM Page 46

Normas de seguridad para herramientas mecánicas

!Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones

personales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.

Seguridad eléctrica

Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad del sistema de cordón de energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentarán más la seguridad personal.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el

aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie, utilice un cordón de extensión para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de extensión" en la sección Accesorios de este manual.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones personales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones.

Utilización y cuidado de las herramientas

Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.

-46-

Image 46
Contents Read Before Using Personal Safety Power Tool Safety RulesElectrical Safety Work AreaService Safety Rules for RoutersProtruding cutting bit may cause tool to jump Safety Rules for Router Table Necessary to stand on the table or its stand to reach themOthers may create a hazard Symbols Routers Base Type P Motor HousingSpeed Control Dial Depth ROD Knob Chip DeflectorRemoving the Router BIT AssemblyInstalling a Router BIT Collet Chuck CareRemoving Motor from Base Installing Motor in BaseAlignment Arrows Base Installing Templet Guide Adapter Templet Guide Adapter Mounting Screws Chip DeflectorOperating Instructions Deep Cuts Depth Adjustment with Plunge Base Plunging ActionTo Clamp Motor Depth ROD and TurretFine Adjustment Dial Setting RPM Application Rocker ON/OFF SwitchRocker Power ON-OFF with Trigger Switch and LOCK- Onbutton Electronic Variable Speed ControlBIT Direction Router Feed Rate of Feed Feeding the RouterStart Here Guiding the RouterHoles Centering the SUB-BASE Templet GuidesCentering Cone Screw HolesOffset Templet Guide AdapterRouter BIT Router Dust CollectionDo not use this dust Using the Hood for Backside Fixed BaseDust Extraction Hood for Backside of Fixed Base M5 ScrewM4 x 16mm Edgeforming Dust Extraction HoodRouter SUB-BASE Workpiece Edge Dust Extraction Hood ScrewDeluxe Router Guide CUT M6 Wing ScrewFeed Direction M6 Wing Screw USE in Router TableMaintenance Carbon Brushes AccessoriesCleaning BearingsSécurité électrique Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité des personnesRéparation Règles de sécurité concernant les toupiesEn saillie peut faire sauter loutil Matériau et tirer loutil dans le sens de cette introduction Consignes de sécurité pour table de toupillageLe plomb provenant des peintures à base de plomb BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 1206 PM Symboles Description fonctionnelle et spécifications ToupiesDE Profondeur Bouton DE L’INDEXDE Profondeur Embase Assemblage Levier DE Serrage DE Base Démontage DU Moteur DE L’EMBASEMontage DU Moteur SUR UNE Embase Encoches DE Réglage Brut Flèches Dalignement BasePour installer le moteur dans une embase plongeante Portez toujoursConsignes de fonctionnement Plongeante Mouvement DE Plongée Pour Brider LE MoteurUsinages Profonds Tige ET Tourelle DE ProfondeurRemarques Le relâchement de la Position Cadran TR/MINApplication Le bouton de blocage en marche est maintenu enfoncéFER Sens DE ’AVANCE Vitesse D’AVANCE Avance DE LA DéfonceuseComme Ncer ICI Guidage DE LA DéfonceuseNON Plongeantes Centrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE GabaritProfil DU Gabarit Déport Adaptateur DE Guide DE Gabarit Levier DE Déblocage DUFER Avec Embase PlongeanteEmbase DE Défonceuse Côté Arrière DE LA Base FixeDE Poussière VIS M5Chant DE LA Pièce PoussièresVIS Guide DE Défonceuse DE Luxe Embase Coupe VIS MoletéeUtilisation EN Table DE Toupillage Avance DE LA Pièce SUR UNE Table DE Toupillage EntretienMontage DE L’EMBASE SUR LA Plaque DE Montage Lubrification DE L’OUTILBalais OU Charbons AccessoiresNettoyage PaliersSeguridad eléctrica Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad personalServicio Normas de seguridad para fresadorasCorte que sobresale podrá hacer que la herramienta salte Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 1206 PM Con aislamiento doble SímbolosDe Ni-Cd Descripción funcional y especificaciones FresadorasProfundidad Base Tipo PFlecha DE Alineacion DEL Motor Mango Izquierdo Profundidad Subbase Flecha DE Rotacion DE LA BrocaRemocion DE LA Broca DE Fresadora EnsamblajeSeleccion DE Brocas PORTA- HerramientaInstalación DEL Motor EN LA Base Remoción DEL Motor DE LA BasePara quitar el motor de la base de descenso vertical Fig Muescas DE Ajuste BastoAdaptador DE Guia DE Plantilla Tornillos DE Montaje Para instalar el motor en la base de descenso verticalInstalación DEL Adaptador DE Guías DE Plantilla Está diseñado como protector de seguridadAjuste Grueso Instrucciones de funcionamientoPara Ajustar LA Profundidad Ajuste DE Profundidad FinoCortes Profundos Para Fijar EL MotorVarilla DE Profundidad Y Torreta Notas Posición DEL Dial Interruptor Oscilante DE Encendido Y ApagadoControl Electronico DE Velocidad Variable AplicaciónComience Aquí Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Broca Sentido DE Avance DE LA FresadoraAdaptador DE Guías DE Centrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE PlantillaGuía DE Plantilla FresadoraLA Base DE Descenso Vertical Broca DE Guía DECompensación Manual M4Utilización DE LA Cubierta DE Extracción DE Polvo Lea y entiendaFresadora Tornillo Cubierta DE Extracción DE Polvo Borde DE LA Pieza DE Trabajo Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoDE Polvo Tornillo Ajuste Fino Guía DE Fresadora DE Lujo DeseadaPomo DE Varillas DE Guía DE LA Fresadora USO EN UNA Mesa DE FresadoraMantenimiento Escobillas DE Carbón AccesoriosLimpieza RodamientosLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 72 pages 35.68 Kb