Bosch Power Tools 1617PK, 1618EVS, 1617EVS manual Consignes de sécurité pour table de toupillage

Page 26

BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 12:06 PM Page 26

matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction.

N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame.

Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude pour être touchée à main nue.

Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.

N’utilisez jamais des fers dont le diamètre de coupe est supérieur à celui de l’ouverture pratiquée dans la base.

Les travaux à la machine ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Consignes de sécurité pour table de toupillage

Veuillez lire et comprendre le mode d’emploi de votre machine et les instructions d’utilisation de cette table avec votre défonceuse. Si vous ne respectez pas toutes les consignes qui suivent, vous risquez des blessures corporelles graves.

Débranchez la machine avant de déployer la table, de faire des réglages ou de changer de fer. Tout démarrage intempestif de la machine risque de causer des blessures.

Assemblez complètement et serrez tous les éléments de fixation de cette table et ceux requis pour y monter la défonceuse. N’oubliez pas également de contrôler périodiquement le pied pour vous assurer qu’il est toujours serré. Desserré, il serait instable et risquerait de bouger pendant l’utilisation, ce qui pourrait causer des blessures graves.

Avant toute utilisation, assurez-vous que l’unité est entièrement positionnée sur une surface ferme, plate et de niveau. Il y a risque de blessures graves si la machine est instable et bascule.

Ne montez jamais sur la table et ne vous en servez jamais comme échelle ou échafaudage. Il y a risque de blessure grave si la table bascule ou si vous touchez accidentellement le fer. Ne stockez pas de matériaux sur la table ou à proximité de celle-ci de telle sorte qu’il serait nécessaire de grimper sur la table ou sur son pied pour les atteindre.

N’utilisez jamais de fer émoussé ou abîmé. Manipulez les fers aiguisés avec précaution. Les fers abîmés risquent de casser pendant l’utilisation. Les fers émoussés nécessitent qu’on pousse plus fort sur la pièce ce qui risque de les briser.

Utilisez le fer et la vitesse qui conviennent à la tâche à effectuer. N’utilisez pas de fer dont le diamètre est supérieur à la capacité de la machine. Il y a risque de blessure grave ou de panne de la machine si celle-ci est surchargée.

Ne démarrez jamais la machine avec le fer en contact avec la pièce. Le tranchant du fer risque de happer la pièce, et vous pourriez en perdre le contrôle.

Les fers de défonceuse sont conçus exclusivement pour le bois, les produits à base de bois et les plastiques. Vérifiez que la pièce ne contient aucun clou etc. avant de toupiller. Si on coupe un clou ou similaire, les pastilles carbure risquent de se déloger, d’être projetées vers l’utilisateur et de le frapper ou de frapper un tiers.

Poussez la pièce contre le sens de rotation du fer. Le fer tourne en sens anti-horaire vu du dessus de la table. Si on pousse la pièce dans le mauvais sens, elle risque d’être happée par le fer, ce qui peut résulter en une perte de contrôle pendant le toupillage.

-26-

Image 26
Contents Read Before Using Personal Safety Power Tool Safety RulesElectrical Safety Work AreaProtruding cutting bit may cause tool to jump Safety Rules for RoutersService Safety Rules for Router Table Necessary to stand on the table or its stand to reach themOthers may create a hazard Symbols Routers Base Type P Motor HousingSpeed Control Dial Depth ROD Knob Chip DeflectorRemoving the Router BIT AssemblyInstalling a Router BIT Collet Chuck CareAlignment Arrows Base Installing Motor in BaseRemoving Motor from Base Installing Templet Guide Adapter Templet Guide Adapter Mounting Screws Chip DeflectorOperating Instructions Deep Cuts Depth Adjustment with Plunge Base Plunging ActionTo Clamp Motor Depth ROD and TurretFine Adjustment Dial Setting RPM Application Rocker ON/OFF SwitchRocker Power ON-OFF with Trigger Switch and LOCK- Onbutton Electronic Variable Speed ControlBIT Direction Router Feed Rate of Feed Feeding the RouterStart Here Guiding the RouterHoles Centering the SUB-BASE Templet GuidesCentering Cone Screw HolesOffset Templet Guide AdapterRouter BIT Router Dust CollectionDo not use this dust Using the Hood for Backside Fixed BaseDust Extraction Hood for Backside of Fixed Base M5 ScrewM4 x 16mm Edgeforming Dust Extraction HoodRouter SUB-BASE Workpiece Edge Dust Extraction Hood ScrewDeluxe Router Guide CUT M6 Wing ScrewFeed Direction M6 Wing Screw USE in Router TableMaintenance Carbon Brushes Accessories Cleaning BearingsSécurité électrique Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité des personnesEn saillie peut faire sauter loutil Règles de sécurité concernant les toupiesRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour table de toupillageMatériau et tirer loutil dans le sens de cette introduction BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 1206 PM Symboles Description fonctionnelle et spécifications ToupiesDE Profondeur Embase Bouton DE L’INDEXDE Profondeur Assemblage Levier DE Serrage DE Base Démontage DU Moteur DE L’EMBASEMontage DU Moteur SUR UNE Embase Encoches DE Réglage Brut Flèches Dalignement BasePour installer le moteur dans une embase plongeante Portez toujoursConsignes de fonctionnement Plongeante Mouvement DE Plongée Pour Brider LE MoteurUsinages Profonds Tige ET Tourelle DE ProfondeurRemarques Le relâchement de la Position Cadran TR/MINApplication Le bouton de blocage en marche est maintenu enfoncéFER Sens DE ’AVANCE Vitesse D’AVANCE Avance DE LA DéfonceuseComme Ncer ICI Guidage DE LA DéfonceuseNON Plongeantes Centrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE GabaritProfil DU Gabarit Déport Adaptateur DE Guide DE Gabarit Levier DE Déblocage DUFER Avec Embase PlongeanteEmbase DE Défonceuse Côté Arrière DE LA Base FixeDE Poussière VIS M5VIS PoussièresChant DE LA Pièce Utilisation EN Table DE Toupillage Embase Coupe VIS MoletéeGuide DE Défonceuse DE Luxe Avance DE LA Pièce SUR UNE Table DE Toupillage EntretienMontage DE L’EMBASE SUR LA Plaque DE Montage Lubrification DE L’OUTILBalais OU Charbons AccessoiresNettoyage PaliersSeguridad eléctrica Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad personalCorte que sobresale podrá hacer que la herramienta salte Normas de seguridad para fresadorasServicio Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM 2610925542 07-06.qxp 7/24/06 1206 PM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Descripción funcional y especificaciones FresadorasProfundidad Base Tipo PFlecha DE Alineacion DEL Motor Mango Izquierdo Profundidad Subbase Flecha DE Rotacion DE LA BrocaRemocion DE LA Broca DE Fresadora EnsamblajeSeleccion DE Brocas PORTA- HerramientaInstalación DEL Motor EN LA Base Remoción DEL Motor DE LA BasePara quitar el motor de la base de descenso vertical Fig Muescas DE Ajuste BastoAdaptador DE Guia DE Plantilla Tornillos DE Montaje Para instalar el motor en la base de descenso verticalInstalación DEL Adaptador DE Guías DE Plantilla Está diseñado como protector de seguridadAjuste Grueso Instrucciones de funcionamientoPara Ajustar LA Profundidad Ajuste DE Profundidad FinoVarilla DE Profundidad Y Torreta Para Fijar EL MotorCortes Profundos Notas Posición DEL Dial Interruptor Oscilante DE Encendido Y ApagadoControl Electronico DE Velocidad Variable AplicaciónComience Aquí Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Broca Sentido DE Avance DE LA FresadoraAdaptador DE Guías DE Centrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE PlantillaGuía DE Plantilla FresadoraLA Base DE Descenso Vertical Broca DE Guía DECompensación Manual M4Fresadora Tornillo Cubierta DE Extracción DE Polvo Lea y entiendaUtilización DE LA Cubierta DE Extracción DE Polvo DE Polvo Tornillo Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoBorde DE LA Pieza DE Trabajo Ajuste Fino Guía DE Fresadora DE Lujo DeseadaPomo DE Varillas DE Guía DE LA Fresadora USO EN UNA Mesa DE FresadoraMantenimiento Escobillas DE Carbón AccesoriosLimpieza RodamientosLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 72 pages 35.68 Kb