Bosch Power Tools 1619EVS manual Règles de Sécurité Générales, Blessures graves

Page 20

BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 20

Règles de Sécurité Générales

! AVERTISSEMENT

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,

des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de

blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

 

Aire de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position

;si elle n'entre toujours pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant

polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La

double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises

àla terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d'électricien contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce manuel.

Sécurité des personnes

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

Utilisation et entretien des outils

Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

-20-

Image 20
Contents Importante Power Tool Safety Rules Work AreaSafety Rules for Routers ServiceSafety Rules for Router Table BM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Symbols Plunge Lock Override Lever Base SUB-BASE Functional Description and SpecificationsRouter Assembly Installing a Router BITSelecting Bits Removing the Router BITInstalling Templet Guide Adapter Operating InstructionsRouter Dust Collection Plunging ActionCoarse Depth Adjustment Coarse Adjustment IndicatorFine Adjustment Knob Fine Adjustment IndicatorMaking Progessively Deeper Plunge Cuts Trigger Switch and LOCK-ON Button Soft Start FeatureDial Setting RPM Application Electronic Variable Speed ControlFeeding the Router Rate of FeedEdge Forming Start Here Work BIT Direction Router FeedDust Collection While Edge Forming Attaching Dust Extraction HoodCentering the SUB-BASE Templet Guides Securely Clamp Board Guide Feed DirectionDeluxe Router Guide Coarse Adjustment Lock Spring Defeat Button Preparation For Use With Bosch Router TablePlunge Lock Plunge Lock LeverAdjusting the Depth Connect the Router and the Router Table SwitchOperation in Router Table Attaching Router to Mounting PlateMaintenance AccessoriesTool Lubrication Carbon BrushesConservez CES Instructions Règles de Sécurité GénéralesBlessures graves Règles de sécurité concernant les toupies RéparationConsignes de sécurité pour table de toupillage Le plomb provenant des peintures à base de plombBM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Symboles Tours ou mouvement alternatif parPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications DéfonceuseAssemblage Choix DES FersMontage DES Fers Pour Enlever UN FER DE DéfonceuseInstallation DE L’ADAPTATEUR DE Guide DE Gabarit Consignes d’utilisationRamassage DES Poussières Mouvement DE PlongéeRéglage Grossier DE LA Profondeur Index DE Réglage GrossierBouton DE Réglage FIN Index DE Réglage FINAugmentation Progressive DE LA Profondeur DE Coupe Commande Électronique DE Variation DE Vitesse Gchette ET Bouton DE Verrouillage SUR MarcheSystème DE Démarrage Progressif TR/MIN ApplicationAvance DE LA Défonceuse Vitesse D’AVANCEMoulurage DE Chants Chant de bout endommage la pièceRamassage DE Poussière Lors DU Moulurage DE Chants Fixation DU Capuchon D’EXTRACTION DE PoussièreChant DE LA Pièce Capuchon ’EXTRACTION DE PoussièreBridez Fermement LA Planche DE Guidage Sens DE ’AVANCE Centrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE GabaritDE LA Défonceuse Déport Pièce Sens DE ’AVANCE VIS Moletée EmbaseCoupe Désirée Tiges DU GuidePréparation pour utilisation avec la table de toupillage Profondeur Levier DEUtilisation avec la table de toupillage DE MontageRéglage DE LA Profondeur Sens DE L’AVANCE DE LA PièceAccessoires EntretienLubrification DE L’OUTIL Balais OU CharbonsNormas de seguridad para herramientas mecánicas Conserve Estas InstruccionesNormas de seguridad para fresadoras ServicioInstrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Descripción funcional y especificaciones FresadorasRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Intensité nominale 15 aEnsamblaje Selección DE BrocasBascule hacia arriba el escudo antivirutas Remoción DE LA Broca DE FresadoraFresadora Cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4 y 1-1/2Instalación DEL Adaptador DE Guías DE Plantilla Acción DE PenetraciónAjuste DE Profundidad Grueso Indicador DE Ajuste GruesoPomo DE Ajuste Fino Indicador DE Ajuste FinoMarca DE Cierre DE Referencia Ajuste Grueso Varilla DE Profundidad Torreta DE Tope BrocaInterruptor Gatillo Y Botón DE Fijación EN Encendido Dispositivo DE Arranque SuavePosición RPM DEL DialConformado DE Bordes Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Tornillo Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoCubierta DE Extracción DE Polvo Centrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE Plantilla Guiado DE LA FresadoraGuía DE Fresadora DE Lujo Broca DE Guía DEFresadora Plantilla Patrón DE Plantilla Pieza DEPreparación para la utilización con la mesa de fresadora Carcasa Palanca DEDE Penetración Palanca DE Fijación DE LA Profundidad Cierre DE Ajuste Grueso Botón DE Anulación DEL ResorteUtilización en la mesa de fresadora Sujeción DE LA Fresadora a LA Placa DE MontajeAjuste DE LA Profundidad DE LA Mesa DE FresadoraMantenimiento AccesoriosLubricacion DE LAS Herramientas Escobillas DE CarbonLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 64 pages 47.92 Kb