Bosch Power Tools 1619EVS manual Normas de seguridad para herramientas mecánicas

Page 38

BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 38

Normas de seguridad para herramientas mecánicas

! ADVERTENCIA

Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones

indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones

personales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

 

Area de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.

Seguridad eléctrica

Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento

doble elimina la necesidad del sistema de cordón de energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentarán más la seguridad personal.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados

inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie, utilice un cordón de extensión para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de extensión" en la sección Accesorios de este manual.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones personales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones.

Utilización y cuidado de las herramientas

Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.

-38-

Image 38
Contents Importante Power Tool Safety Rules Work AreaSafety Rules for Routers ServiceSafety Rules for Router Table BM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Symbols Plunge Lock Override Lever Base SUB-BASE Functional Description and SpecificationsRouter Selecting Bits AssemblyInstalling a Router BIT Removing the Router BITRouter Dust Collection Installing Templet Guide AdapterOperating Instructions Plunging ActionFine Adjustment Knob Coarse Depth AdjustmentCoarse Adjustment Indicator Fine Adjustment IndicatorMaking Progessively Deeper Plunge Cuts Dial Setting RPM Application Trigger Switch and LOCK-ON ButtonSoft Start Feature Electronic Variable Speed ControlEdge Forming Feeding the RouterRate of Feed Start Here Work BIT Direction Router FeedDust Collection While Edge Forming Attaching Dust Extraction HoodCentering the SUB-BASE Templet Guides Securely Clamp Board Guide Feed DirectionDeluxe Router Guide Plunge Lock Coarse Adjustment Lock Spring Defeat ButtonPreparation For Use With Bosch Router Table Plunge Lock LeverOperation in Router Table Adjusting the DepthConnect the Router and the Router Table Switch Attaching Router to Mounting PlateTool Lubrication MaintenanceAccessories Carbon BrushesConservez CES Instructions Règles de Sécurité GénéralesBlessures graves Règles de sécurité concernant les toupies RéparationConsignes de sécurité pour table de toupillage Le plomb provenant des peintures à base de plombBM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Position. Un nombre plus élevé signifie SymbolesTours ou mouvement alternatif par Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications DéfonceuseMontage DES Fers AssemblageChoix DES Fers Pour Enlever UN FER DE DéfonceuseRamassage DES Poussières Installation DE L’ADAPTATEUR DE Guide DE GabaritConsignes d’utilisation Mouvement DE PlongéeBouton DE Réglage FIN Réglage Grossier DE LA ProfondeurIndex DE Réglage Grossier Index DE Réglage FINAugmentation Progressive DE LA Profondeur DE Coupe Système DE Démarrage Progressif Commande Électronique DE Variation DE VitesseGchette ET Bouton DE Verrouillage SUR Marche TR/MIN ApplicationMoulurage DE Chants Avance DE LA DéfonceuseVitesse D’AVANCE Chant de bout endommage la pièceChant DE LA Pièce Ramassage DE Poussière Lors DU Moulurage DE ChantsFixation DU Capuchon D’EXTRACTION DE Poussière Capuchon ’EXTRACTION DE PoussièreBridez Fermement LA Planche DE Guidage Sens DE ’AVANCE Centrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE GabaritDE LA Défonceuse Coupe Déport PièceSens DE ’AVANCE VIS Moletée Embase Désirée Tiges DU GuidePréparation pour utilisation avec la table de toupillage Profondeur Levier DERéglage DE LA Profondeur Utilisation avec la table de toupillageDE Montage Sens DE L’AVANCE DE LA PièceLubrification DE L’OUTIL AccessoiresEntretien Balais OU CharbonsNormas de seguridad para herramientas mecánicas Conserve Estas InstruccionesNormas de seguridad para fresadoras ServicioInstrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Descripción funcional y especificacionesFresadoras Intensité nominale 15 aBascule hacia arriba el escudo antivirutas EnsamblajeSelección DE Brocas Remoción DE LA Broca DE FresadoraInstalación DEL Adaptador DE Guías DE Plantilla FresadoraCubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4 y 1-1/2 Acción DE PenetraciónPomo DE Ajuste Fino Ajuste DE Profundidad GruesoIndicador DE Ajuste Grueso Indicador DE Ajuste FinoMarca DE Cierre DE Referencia Ajuste Grueso Varilla DE Profundidad Torreta DE Tope BrocaPosición RPM Interruptor Gatillo Y Botón DE Fijación EN EncendidoDispositivo DE Arranque Suave DEL DialConformado DE Bordes Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance Tornillo Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE PolvoCubierta DE Extracción DE Polvo Centrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE Plantilla Guiado DE LA FresadoraFresadora Plantilla Guía DE Fresadora DE LujoBroca DE Guía DE Patrón DE Plantilla Pieza DEDE Penetración Palanca DE Fijación DE LA Profundidad Preparación para la utilización con la mesa de fresadoraCarcasa Palanca DE Cierre DE Ajuste Grueso Botón DE Anulación DEL ResorteAjuste DE LA Profundidad Utilización en la mesa de fresadoraSujeción DE LA Fresadora a LA Placa DE Montaje DE LA Mesa DE FresadoraLubricacion DE LAS Herramientas MantenimientoAccesorios Escobillas DE CarbonLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 64 pages 47.92 Kb