Bosch Power Tools 1619EVS manual Règles de sécurité concernant les toupies, Réparation

Page 21

BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 21

N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut causer un danger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre outil.

N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

La réparation des outils électriques doit être confiée

àun réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être montés erronément.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

Règles de sécurité concernant les toupies

Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.

Assurez-vous toujours que la surface de travail est exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi abîmer la lame.

Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais les mains sous la surface de coupe ou à proximité de celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de guider l'outil des deux mains.

Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe en saillie peut faire sauter l'outil.

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.

Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.

Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau.

Tenez toujours le couteau des deux mains durant la mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut faire tordre l'outil.

Quand on toupille ou on coupe, le sens de l’avance par rapport au mouvement du tranchant de l’outil dans le matériau est très important. Toujours travailler en opposition, c’est à dire faire avancer l’outil dans le matériau dans la direction du bord tranchant lorsque celui-ci quitte le matériau (ce qui est aussi le sens d’évacuation des copeaux). REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction.

-21-

Image 21
Contents Importante Work Area Power Tool Safety RulesService Safety Rules for RoutersSafety Rules for Router Table BM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Symbols Functional Description and Specifications RouterPlunge Lock Override Lever Base SUB-BASE Installing a Router BIT AssemblySelecting Bits Removing the Router BITOperating Instructions Installing Templet Guide AdapterRouter Dust Collection Plunging ActionCoarse Adjustment Indicator Coarse Depth AdjustmentFine Adjustment Knob Fine Adjustment IndicatorMaking Progessively Deeper Plunge Cuts Soft Start Feature Trigger Switch and LOCK-ON ButtonDial Setting RPM Application Electronic Variable Speed ControlRate of Feed Feeding the RouterEdge Forming Start Here Work BIT Direction Router FeedAttaching Dust Extraction Hood Dust Collection While Edge FormingSecurely Clamp Board Guide Feed Direction Centering the SUB-BASE Templet GuidesDeluxe Router Guide Preparation For Use With Bosch Router Table Coarse Adjustment Lock Spring Defeat ButtonPlunge Lock Plunge Lock LeverConnect the Router and the Router Table Switch Adjusting the DepthOperation in Router Table Attaching Router to Mounting PlateAccessories MaintenanceTool Lubrication Carbon BrushesRègles de Sécurité Générales Blessures gravesConservez CES Instructions Réparation Règles de sécurité concernant les toupiesLe plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour table de toupillageBM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Tours ou mouvement alternatif par SymbolesPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeDéfonceuse Description fonctionnelle et spécificationsChoix DES Fers AssemblageMontage DES Fers Pour Enlever UN FER DE DéfonceuseConsignes d’utilisation Installation DE L’ADAPTATEUR DE Guide DE GabaritRamassage DES Poussières Mouvement DE PlongéeIndex DE Réglage Grossier Réglage Grossier DE LA ProfondeurBouton DE Réglage FIN Index DE Réglage FINAugmentation Progressive DE LA Profondeur DE Coupe Gchette ET Bouton DE Verrouillage SUR Marche Commande Électronique DE Variation DE VitesseSystème DE Démarrage Progressif TR/MIN ApplicationVitesse D’AVANCE Avance DE LA DéfonceuseMoulurage DE Chants Chant de bout endommage la pièceFixation DU Capuchon D’EXTRACTION DE Poussière Ramassage DE Poussière Lors DU Moulurage DE ChantsChant DE LA Pièce Capuchon ’EXTRACTION DE PoussièreCentrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE Gabarit DE LA DéfonceuseBridez Fermement LA Planche DE Guidage Sens DE ’AVANCE Sens DE ’AVANCE VIS Moletée Embase Déport PièceCoupe Désirée Tiges DU GuideProfondeur Levier DE Préparation pour utilisation avec la table de toupillageDE Montage Utilisation avec la table de toupillageRéglage DE LA Profondeur Sens DE L’AVANCE DE LA PièceEntretien AccessoiresLubrification DE L’OUTIL Balais OU CharbonsConserve Estas Instrucciones Normas de seguridad para herramientas mecánicasServicio Normas de seguridad para fresadorasInstrucciones de seguridad para la mesa de fresadora BM2610995777 10/03 10/7/03 451 PM Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Fresadoras Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Intensité nominale 15 aSelección DE Brocas EnsamblajeBascule hacia arriba el escudo antivirutas Remoción DE LA Broca DE FresadoraCubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4 y 1-1/2 FresadoraInstalación DEL Adaptador DE Guías DE Plantilla Acción DE PenetraciónIndicador DE Ajuste Grueso Ajuste DE Profundidad GruesoPomo DE Ajuste Fino Indicador DE Ajuste FinoVarilla DE Profundidad Torreta DE Tope Broca Marca DE Cierre DE Referencia Ajuste GruesoDispositivo DE Arranque Suave Interruptor Gatillo Y Botón DE Fijación EN EncendidoPosición RPM DEL DialAvance DE LA Fresadora Velocidad DE AvanceConformado DE Bordes Colocación DE LA Cubierta DE Extracción DE Polvo Cubierta DE Extracción DE PolvoTornillo Guiado DE LA Fresadora Centrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE PlantillaBroca DE Guía DE Guía DE Fresadora DE LujoFresadora Plantilla Patrón DE Plantilla Pieza DECarcasa Palanca DE Preparación para la utilización con la mesa de fresadoraDE Penetración Palanca DE Fijación DE LA Profundidad Cierre DE Ajuste Grueso Botón DE Anulación DEL ResorteSujeción DE LA Fresadora a LA Placa DE Montaje Utilización en la mesa de fresadoraAjuste DE LA Profundidad DE LA Mesa DE FresadoraAccesorios MantenimientoLubricacion DE LAS Herramientas Escobillas DE CarbonLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 64 pages 47.92 Kb