Delta 31-140 operating instructions Fonctionnement, Démarrage ET Arrêt DE LA Ponceuse

Page 21

FONCTIONNEMENT

DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA PONCEUSE

Le fait de ne pas lire et comprendre les instructions, les avertissements et les consignes de sécurité fournis dans ce manuel peut causer de graves blessures et/ou des dommages à l’appareil ou à la

pièce en cours d’usinage.

Assurez-vous que le disque de ponçage est bien installé sur le support de disque.

Assurez-vous que les poignées de blocages de l’inclinaison de la table sont bien serrées et que la position de la table est verrouillée selon l’angle ou l’inclinaison désirés.

Assurez-vous que l’appareil est installé sur une surface plane, robuste et stable capable de supporter le poids de l’appareil et de la pièce à poncer.

REMARQUE : La ponceuse à disque DELTAMD de 30,5 cm

 

utilise une clé de sécurité (A), comme il est indiqué à la

 

Figure 5. La clé de sécurité doit être enclenchée pour pouvoir

 

utiliser l’appareil. Avant de procéder au démarrage de la

 

ponceuse, vérifiez que la clé de sécurité est installée.

 

• L’interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (B) est situé sur

 

le dessus du moteur. Pour démarrer la ponceuse (« ON »),

 

déplacez l’interrupteur vers l’arrière de la ponceuse.

 

• Pour arrêter la ponceuse (« OFF »), déplacez l’interrupteur

 

vers l’avant comme indiqué.

 

REMARQUE : Le disque de ponçage de la ponceuse

 

tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

 

Afin d’éviter les blessures et de produire les meilleurs

 

résultats, ne poncer que sur le côté gauche de la table. Ne

 

travaillez jamais du côté droit de la table, là où le disque

 

tourne vers le haut, car il est difficile de contrôler la pièce à

 

travailler.

FIGURE 5

 

RETRAIT DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ POUR VERROUILLER LA PONCEUSE

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, l’interrupteur doit être verrouillé sur la position « OFF » (ARRÊT). Ceci peut être effectué en saisissant la clé de sécurité (A), comme indiqué à la Figure 5, et en la retirant de l’interrupteur. Une fois la clé de sécurité retirée, l’interrupteur ne

fonctionnera plus. Si la clé de sécurité est retirée durant le fonctionnement de l’appareil, l’interrupteur pourra être positionné sur « OFF » (ARRÊT) une seule fois, mais ne pourra être redémarré qu’en insérant la clé de sécurité.

UTILISATION DU FREIN À DISQUE MANUEL

Posez le frein seulement quand l’interrupteur est positionné sur « OFF » (ARRÊT). Poser le frein quand

l’interrupteur est positionné sur « ON » (MARCHE) peut endommager l’appareil.

Cette ponceuse à disque de 30,5 cm est équipée d’un frein à disque manuel qui assure un arrêt du disque de ponçage en toute sécurité une fois l’interrupteur positionné sur « OFF » (ARRÊT). Le frein à disque doit être utilisé qu’une fois la ponceuse est éteinte. Pour poser le frein à disque manuel, poussez le levier de frein vers le bas (A) comme indiqué à la Figure 6.

FIGURE 6

21

Image 21
Contents 31-140 Important Safety Instructions Table of ContentsGeneral Safety Rules Safety Guidelines DefinitionsRefer to them often and use them to instruct others POWER CONNECTIONS Motor SpecificationsGrounding Instructions EXTENSION CORDS KEY Features and ComponentsFunctional Description Product SpecificationsUnpacking Description QuantityInstall Brake Lever Assembly AssemblySecure Tool to Supporting Surface Connect Dust Hose to Dust Collector SystemUsing the Manual Disc Brake Removing the Safety KEY to Lock SanderOperation Starting and Stopping SanderBevel Sanding Using the Table Tilt Angled and END Sanding Using the Miter GaugeAdjustments Adjusting Miter Gage Slot AlignmentSquaring Table to the Sanding Disc Recommended Maintenance AccessoriesWarranty Service and Repairs Replacement Parts Free Warning Label ReplacementConsignes DE Sécurité Définitions Consignes DE Sécurité ImportantesL i r e e t c o m p r e n d r e l e s Conserver CES Consignes Raccordements Spécifications DU MoteurConsignes DE Mise À LA Terre Rallonges Caractéristiques ET Composantes ImportantesSpécifications DU Produit Description FonctionnelleDéballage Description QuantitéInstallation DE L’ENSEMBLE DE Levier DE Frein AssemblagePositionnement DE L’OUTIL SUR LA Surface D’APPUI Démarrage ET Arrêt DE LA Ponceuse FonctionnementRetrait DE LA CLÉ DE Sécurité Pour Verrouiller LA Ponceuse Utilisation DU Frein À Disque ManuelCommencer à travailler Ajustements Réglage DE L’ALIGNEMENT DE LA Rainure Pour Guide À OngletsAjuster LA Table Perpendiculairement AU Disque DE Ponçage Recommandations D’ENTRETIEN AccessoiresGarantie Service ET Réparations Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA GarantieNormas DE Seguridad Definiciones Instrucciones Importantes DE SeguridadReglas Generales DE Seguridad Guarde Estas Instrucciones Conexiones DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Alargadores Eléctricos Características Y Componentes ClaveEspecificaciones DEL Producto Descripción FuncionalDesembalaje Descripción CantidadCómo Asegurar LA Herramienta a LA Superficie DE Soporte Instalación DEL Conjunto DE Palanca DE FrenoInicio Y Detención DE LA Lijadora OperaciónRetiro DE LA Llave DE Seguridad Para Bloquear LA Lijadora USO DEL Freno DE Disco ManualLijado a Bisel Usando LA Inclinación DE LA Mesa Lijado DE Áreas Angulosas Y DE Bordes CON Guía DE IngleteAjuste DE Alineación DE LA Ranura DE LA Guía DE Inglete AjustesMantenimiento Recomendado AccesoriosGarantía Servicio Técnico Y Reparaciones Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O PiezasPage Page Roush Street Anderson, South Carolina 800