Delta 31-140 operating instructions Mantenimiento Recomendado, Accesorios, Garantía

Page 36

MANTENIMIENTO RECOMENDADO

NOTA: Desconecte la máquina del suministro de potencia antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.

LUBRICACIÓN

Todos los rodamientos están sellados y lubricados de modo permanente. No requieren de otro tipo de lubricación.

INSPECCIÓN DE RUTINA

Se le recomienda que inspeccione de modo periódico su lijadora de eje como medida preventiva. En dicho momento, compruebe lo siguiente:

Inspeccione todos los tornillos y tuercas, accesorios

y sujeciones que pueden haberse aflojado debido a la vibración, y vuelva a ajustarlos de ser necesario.

Compruebe que no se hayan acumulado partículas de polvo y/o madera sobre o dentro de la máquina. Compruebe todos los accesorios de recolección de polvo. Vuelva a ajustar aquellos que así lo precisen.

Inspeccione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (“ON/OFF”) en busca de daños antes de cada uso. Inspeccione de modo periódico el cable de suministro de energía y el enchufe en busca de daños. De ser necesario reemplace el cable de suministro de energía y/o el enchufe no bien descubra los primeros signos de daño visible

REEMPLAZO DEL DISCO ABRASIVO

Asegúrese de que la máquina e s t é d e s c o n e c t a d a d e l

suministro de energía.

Para quitar el disco abrasivo (A), simplemente retire el viejo disco abrasivo de la máquina como se muestra.

Para instalar un nuevo disco abrasivo, asegúrese de que la placa del disco (B) esté limpia, seca, y libre de grasa, aceite o adhesivo viejo.

Retire la mitad de la película adhesiva posterior del disco nuevo y deslícelo entre la mesa y la placa del disco para que la mitad sin la película posterior se alinee con la mitad superior de la placa de disco.

Presione la mitad superior del disco abrasivo sobre la mitad superior de la placa de disco.

Déle medio giro a la placa de disco de modo manual, retire el resto de la película adhesiva posterior y presione firmemente el disco abrasivo sobre la placa de disco.

Asegúrese de que el disco abrasivo esté en la posición correcta antes de conectar la máquina a la fuente de

suministro de energía.

ACCESORIOS

Puede obtener una línea completa de accesorios a través de su proveedor de DELTA®, los centros de servicio de fábrica de DELTA® y los puntos de servicio autorizados de DELTA®. Visite nuestro sitio web www.DeltaMachinery. com para obtener un catálogo por Internet o el nombre de su proveedor más cercano.

Debido a que los accesorios que no ofrece DELTA® no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios puede ser peligroso. Para obtener una operación

segura, se deben utilizar con este producto únicamente los accesorios recomendados por DELTA®.

GARANTÍA

Para registrar su herramienta a fin de recibir el servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery. com.

Garantía de producto nuevo limitada a cinco años

DELTA® reparará o sustituirá, a su cargo y opción, cualquier nueva máquina, repuesto o accesorio de la máquina DELTA® que, en condiciones normales de utilización, ha demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepago a un Centro de servicio de fábrica DELTA® o a una estación de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto dentro de un plazo de cinco años y le proporcione a DELTA® la oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspección. El período de garantía para todo producto DELTA® reacondicionado es de 180 días. DELTA® no será responsable por ningún defecto encontrado que sea resultado del desgaste normal, mal uso, abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por ninguna parte que no sea un Centro de servicio DELTA® autorizado o representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA® será responsable por daños fortuitos o consecuentes derivados de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta es la única garantía de DELTA® y establece el recurso exclusivo del cliente, con respecto a productos defectuosos; todas las demás garantías, expresas o implícitas, ya sea de comerciabilidad, adecuación para un propósito o de otro tipo, están expresamente excluidas por DELTA®. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía e información de la garantía de reparación, visite www.DeltaMachinery.com o llame al 1-800-223-7278. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en América Latina, vea la información de garantía específica del país contenida en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener información de garantía.

36

Image 36
Contents 31-140 Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety RulesRefer to them often and use them to instruct others POWER CONNECTIONS Motor SpecificationsGrounding Instructions KEY Features and Components EXTENSION CORDSProduct Specifications Functional DescriptionUnpacking Description QuantityAssembly Install Brake Lever AssemblySecure Tool to Supporting Surface Connect Dust Hose to Dust Collector SystemRemoving the Safety KEY to Lock Sander Using the Manual Disc BrakeOperation Starting and Stopping SanderAngled and END Sanding Using the Miter Gauge Bevel Sanding Using the Table TiltAdjustments Adjusting Miter Gage Slot AlignmentSquaring Table to the Sanding Disc Recommended Maintenance AccessoriesWarranty Replacement Parts Free Warning Label Replacement Service and RepairsConsignes DE Sécurité Importantes Consignes DE Sécurité DéfinitionsL i r e e t c o m p r e n d r e l e s Conserver CES Consignes Raccordements Spécifications DU MoteurConsignes DE Mise À LA Terre Caractéristiques ET Composantes Importantes RallongesDescription Fonctionnelle Spécifications DU ProduitDéballage Description QuantitéInstallation DE L’ENSEMBLE DE Levier DE Frein AssemblagePositionnement DE L’OUTIL SUR LA Surface D’APPUI Fonctionnement Démarrage ET Arrêt DE LA PonceuseRetrait DE LA CLÉ DE Sécurité Pour Verrouiller LA Ponceuse Utilisation DU Frein À Disque ManuelCommencer à travailler Ajustements Réglage DE L’ALIGNEMENT DE LA Rainure Pour Guide À OngletsAjuster LA Table Perpendiculairement AU Disque DE Ponçage Recommandations D’ENTRETIEN AccessoiresGarantie Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA Garantie Service ET RéparationsInstrucciones Importantes DE Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesReglas Generales DE Seguridad Guarde Estas Instrucciones Conexiones DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Características Y Componentes Clave Alargadores EléctricosDescripción Funcional Especificaciones DEL ProductoDesembalaje Descripción CantidadInstalación DEL Conjunto DE Palanca DE Freno Cómo Asegurar LA Herramienta a LA Superficie DE SoporteOperación Inicio Y Detención DE LA LijadoraRetiro DE LA Llave DE Seguridad Para Bloquear LA Lijadora USO DEL Freno DE Disco ManualLijado DE Áreas Angulosas Y DE Bordes CON Guía DE Inglete Lijado a Bisel Usando LA Inclinación DE LA MesaAjustes Ajuste DE Alineación DE LA Ranura DE LA Guía DE IngleteMantenimiento Recomendado AccesoriosGarantía Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O Piezas Servicio Técnico Y ReparacionesPage Page Roush Street Anderson, South Carolina 800