Schumacher 00-99-000943, NIN-812A, 94085894 owner manual Consignes D’UTILISATION Aperçu

Page 38

AGM – Mettre le bouton sur STANDARD. La construction en fibre de verre à absorption rapide permet à l’électrolyte d’être suspendu à proximité immédiate de la matière active de la plaque. En théorie, ceci améliore efficacement autant le chargement que le déchargement. En fait, les batteries AGM sont une variante des batteries sans entretien

(au plomb acide à régulation par soupape). Utilisées souvent pour démarrer des moteurs à haute performance, pour les sports méca- niques, la décharge poussée, les batteries solaires et les batteries secondaires. Les batteries AGM sont des batteries typiquement bonnes pour la décharge poussée et elles offrent la meilleure valeur totale pour la durée d’utilisation si elles sont rechargées avant de descendre sous les 50 pour cent de charge. Si ces batteries AGM sont complètement déchargées, l’endurance cyclique sera d’environ 300 cycles. Cela est vrai pour la plupart des batteries AGM qualifiées comme batterie à décharge poussée.

GEL – Mettre le bouton sur GEL CELL. L’élément gélifié est similaire

à celui du style AGM car l’électrolyte est suspendu, mais différent,

car techniquement la batterie AGM est encore considérée être un élément liquide. L’électrolyte dans un élément gélifié a un additif de silice qui lui permet de s’ancrer ou de se raidir. La tension du charge- ment de ce type d’élément est plus basse que celle des autres styles d’accumulateurs au plomb. C’est probablement l’élément le plus sensible en ce qui concerne les effets indésirables d’un chargement en surtension. Les batteries « Gel » ont un meilleur usage en décharge TRÈS POUSSÉE et peuvent durer plus longtemps dans un environ- nement chaud. Si on utilise un mauvais chargeur de batterie pour une batterie à éléments gélifiés, un mauvais rendement et une défaillance prématurée en découlera.

Les batteries Gel Cell et AGM peuvent avoir besoin d’être chargées à une vitesse spécifique.

Le type de batterie devrait être indiqué dessus. Si vous chargez une bat- terie non marquée, vérifier le manuel de l’élément qui utilise la batterie.

11.CONSIGNES D’UTILISATION

11.1APERÇU

Pour utiliser ce chargeur de batterie, choisir une prise non utilisée sur les 8 disponibles et brancher la batterie et l’alimentation CA, au besoin, en suivant les précautions listées aux sections 6 et 7. Puis, sélectionner le TYPE DE BATTERIE pour votre batterie et appuyer sur START. Cette sec- tion vous expose quelques détails.

11.2CHARGE : La DEL CONNECTÉE (rouge) ne s’allumera pas en perma- nence avant qu’une batterie ne soit détectée. Si le chargeur ne détecte pas une batterie connectée, la DEL CONNECTÉE ne s’allumera pas. La charge ne commencera pas avant que cette DEL ne s’allume. Lorsque la charge commence, la DEL de CHARGE (jaune) s’allumera.

34

Image 38
Contents Guide D’UTILISATION Page Table of Contents / Índice / Table DES Matières Page Important Safety Instructions Never charge a frozen battery Never overcharge a battery Charger Location DC Connection PrecautionsPreparing to Charge Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle Follow These Steps When Battery is Outside VehicleBattery charging ac connections Grounding MethodsControl panel Assembly instructionsBattery Type Button Digital Display ButtonOperating instructions OverviewUsing the volt meter to test battery state of charge General Charging NotesBattery percent and charge time Duration of the charging process depends on three factorsProblem Possible Cause Solution Maintenance instructionsTroubleshooting Storage instructionsLimited warranty Your BatteryPage Instrucciones DE Seguridad Importantes Ácido Preparación Para LA Carga Ubicación DEL CargadorPrecauciones DE Conexión EN CC Bateria Cargando Conexiones AC Métodos a tierra Instrucciones DE Ensamblaje10.2 Botón de Battery Type Instrucciones DE Funcionamiento Aspectos Generales Notas Generales Relacionadas CON LA Carga Porcentaje DE Batería Y Tiempo DE Carga La duración del proceso de carga depende de tres factoresInstrucciones DE Mantenimiento Localización Y Solución DE Problemas Causa Posible Instrucciones DE AlmacenajeProblema Causa Posible Solución Cambie LAS CONPage Page Page Emplacement DU Chargeur Préparation Pour LE ChargementPrécautions SUR LA Connexion C.C Chargement D’UNE Batterie Raccordements C.A Directives DE Montage Aucun montage n’est nécessaire Sélecteur de type de batterie Bouton du mode d’affichagePanneau DE Contrôle Consignes D’UTILISATION Aperçu Page Pourcentage DE LA Batterie ET Durée DE Charge La durée du processus de charge dépend de trois facteurs Consignes D’ENTRETIENTableau DE Dépannage Problème Cause Possible Solution Directives D’ENTREPOSAGENE PAS Débranch