Panasonic EYFEA1N II. Consignes, DE Secu Rite, Generales, Conservez CES, Instructions

Page 16

I. INTRODUCTION

Sécurité électrique

Ces outils peuvent être utilisés pour

1)

La fiche des outils mécaniques

serrer des vis en mode embrayé, et

 

doit correspondre aux prises

pour percer des trous dans du bois et

 

secteur. Ne modifiez la fiche sous

du métal en mode perceuse. Le modèle

 

aucun prétexte. N’utilisez pas de

EYFEA1N peut aussi être utilisé pour

 

fiche adaptatrice avec les outils

percer des trous dans du béton mou

 

mécaniques mis à la terre.

et des matériaux similaires en mode

 

Des fiches non modifiées et des prises

percussion.

 

secteur correspondant réduisent les

II. CONSIGNES

 

risques d’électrocution.

2)

Evitez tout contact physique avec

DE SECU RITE

 

les surfaces mises à la terre telles

 

que tuyaux, radiateurs, micro-

GENERALES

 

ondes et réfrigérateurs.

 

 

 

 

 

 

Il y a un risque d’électrocution

AVERTISSEMENT! Veuillez lire

 

 

supplémentaire si votre corps est mis

toutes les instructions.

 

 

à la terre.

Si les instructions détaillées ci-dessous

 

3)

N ’ e x p o s e z p a s l e s o u t i l s

ne sont pas observées, cela peut

 

 

mécaniques à la pluie ou à des

entraîner une électrocution, un incendie

 

 

conditions humides.

et/ou des blessures graves. Le terme

 

 

De l’eau pénétrant dans un outil

“outil mécanique” utilisé dans tous les

 

 

mécanique augmente le risque

avertissements ci-dessous se réfère aux

 

 

d’électrocution.

outils mécaniques opérés par cordons

 

4)

Ne malmenez pas le cordon .

d’alimentation et par batterie (sans fil).

 

 

N’utilisez jamais le cordon pour

 

 

 

transporter, pour tirer ou pour

CONSERVEZ CES

 

 

débrancher l’outil mécanique.

INSTRUCTIONS

 

Gardez le cordon éloigné de la

 

chaleur, de l’huile, d’objets aux

Sécurité de la zone de travail

 

bords coupants ou de pièces en

1) Gardez la zone de travail propre et

 

mouvement.

bien aérée.

 

L e s c o r d o n s e n d o m m a g é s o n

Les endroits encombrés et sombres

 

emmêlés augmentent le risque

invitent les accidents.

 

d’électrocution.

2) Ne faites pas fonctionner les outils

5)

Lors du fonctionnement des outils

mécaniques dans des atmosphères

 

mécaniques à l’extérieur, utilisez

explosives, comme en présence de

 

une rallonge adaptée à l’utilisation

liquides inflammables, de gaz ou de

 

à l’extérieur.

poussière.

 

L’utilisation d’un cordon adapté à

Les outils mécaniques génèrent des

 

l’utilisation à l’extérieur réduit les

étincelles qui peuvent enflammer la

 

risques d’électrocution.

poussière ou les vapeurs.

Sécurité personnelle

3) Gardez les enfants et les spectateurs

1)

Restez alerte, regardez ce que

éloignés lors du fonctionnement

 

vous faites et faites preuve de

d’un outil mécanique.

 

 

bon sens lorsque vous utilisez

Les distractions peuvent en faire

 

 

un outil mécanique. N’utilisez

perdre le contrôle.

 

 

pas un outil mécanique alors que

 

 

 

 

 

 

vous êtes fatigué ou sous les

 

 

 

effets de drogue, d’alcool ou de

- 16 -

médicaments.

Image 16
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice II. General Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety IntroductionPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareIII. Specific Safety Rules ServiceIV. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsPage Assembly VI. OperationAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Bat- tery PackSwitch and Forward/Reverse Lever Operation Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingUsing Hook Ring How to Use Hook ringBit-locking Function Battery Pack For Appropriate Use Clutch Lock CoverBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Lamp Indications Federal Communication Commission Interference StatementVII. Maintenance VIII. AccessoriesSpecifications IX. AppendixBattery Pack Battery ChargerII. Consignes DE Secu RiteGenerales Conservez CESUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE Securite ParticulieresRéparation Symbole Signification AvertissementIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Instructions de sécurité importantesAvertissement Montage VI. FonctionnementFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Utilisation du commutateur de rotation en sens inverseRéglage du couple de serrage de l’embrayage Utilisation pour le perçageComment utiliser l’anneau ’accrochageFonction de verrouillage de la MècheUtilisation de l’anneau d’accrochage Couvercle du verrouillage de l’embrayageFonction d’extinction automatique Batterie autonome Li-ionLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant VIII. Accessoires VII. EntretienIX. Appendice Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome Chargeur DE BatterieIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Montaje VI. FuncionamientoColocación o extracción de la broca Colocación y extracción de la bateríaFuncionamiento del interrup- tor de rotación de avance Funcionamiento del interrup- tor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague Utilización para taladrarCómo utilizar el anillo de gancho Función de bloqueo de brocaAdvertencia Utilizar un anillo de gancho Cubierta de bloqueo del embragueCargador de la batería Carga Bloque de pilasAtención Nota Indicación DE LA Lámpara VII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIX. Anexo Specifiche TecnicheBatería Cargador DE BateríaEN. FR. ES