Panasonic EYFEA1N Fonction d’extinction automatique, Batterie autonome Li-ion

Page 26

Mise en garde: NE REGARDEZ PAS D I R E C T E M E N T L E FAISCEAU.

L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations.

Fonction d’extinction automatique

●●La fonction d’extinction automatique

e s t c o n ç u e p o u r e m p ê c h e r u n affaiblissement du couple de serrage dû

à la chute de tension de la batterie. Une fois activé, l’outil cesse de fonctionner tant que la batterie n’est pas chargée (ou remplacée par une neuve), même si vous enfoncez la gâchette.

●●La lumière DEL clignote lorsque la fonction d’extinction automatique est activée.

●●Lorsque la lumière DEL se met à clignoter, il est recommandé de charger la batterie (ou de la remplacer par une neuve) immédiatement.

●●Veillez à charger complètement la batterie utilisée après avoir activé la fonction d’extinction automatique. La fonction d’extinction automatique risquerait autrement de ne pas être correctement désactivée.

[Batterie]

Pour une utilisation correcte de la batterie autonome

Batterie autonome Li-ion

●●Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée.

●●Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.

La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la

poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement.

●●Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de connecter les bornes entre elles.

Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.

●●Lors de l’utilisation de la batterie autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.

●●Lorsque la batterie autonome est retiree du corps de l’outil, replacez immédiatement le couvercle de la batterie autonome afin d’empêcher la poussière ou la crasse de contaminer les bornes de la batterie et de provoquer un court-circuit.

Longévité des batteries autonomes

Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autonome par une neuve.

Recyclage de la batterie autonome

ATTENTION:

Pour la protection de l'environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu officiellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays.

- 26 -

Image 26
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice Personal Safety II. General Safety RulesElectrical Safety IntroductionPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareIII. Specific Safety Rules ServiceIV. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsPage Attaching or Removing Bit AssemblyVI. Operation Attaching or Removing Bat- tery PackReverse Rotation Switch Operation Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingBit-locking Function How to Use Hook ringUsing Hook Ring Battery Pack For Appropriate Use Clutch Lock CoverBattery Recycling Battery Charger ChargingBattery Pack Life Lamp Indications Federal Communication Commission Interference StatementSpecifications VII. MaintenanceVIII. Accessories IX. AppendixBattery Pack Battery ChargerGenerales II. ConsignesDE Secu Rite Conservez CESUtilisation et soins de l’outil mécanique Réparation III. Regles DE Securite ParticulieresUtilisation et soins de la batterie de l’outil Symbole Signification AvertissementIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Instructions de sécurité importantesAvertissement Fixation ou retrait d’une mèche MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeRéglage du couple de serrage de l’embrayage Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Utilisation pour le perçageFonction de verrouillage de la Comment utiliser l’anneau’accrochage MècheUtilisation de l’anneau d’accrochage Couvercle du verrouillage de l’embrayageLongévité des batteries autonomes Fonction d’extinction automatiqueBatterie autonome Li-ion Recyclage de la batterie autonomeChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant IX. Appendice VIII. AccessoiresVII. Entretien Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome Chargeur DE BatterieIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Colocación o extracción de la broca MontajeVI. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaAjuste de torsión del embrague Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avanceFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Utilización para taladrarAdvertencia Función de bloqueo de brocaCómo utilizar el anillo de gancho Utilizar un anillo de gancho Cubierta de bloqueo del embragueAtención Bloque de pilasCargador de la batería Carga Nota Indicación DE LA Lámpara IX. Anexo VII. MantenimientoVIII. Accesorios Specifiche TecnicheBatería Cargador DE BateríaEN. FR. ES