Panasonic EYFEA1N operating instructions Avertissement, Symbole Signification

Page 19

5)Si la mèche est coincée, mettez immédiatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir une surcharge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur.

Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

6) N e m a n œ u v r e z p a s l e l e v i e r d’inversion marche avant - marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapidement et la perceuse serait endommagée.

7)Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur).

8)Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette de contrôle de vitesse enfoncée à moitié (mode de contrôle de la vitesse) de sorte que le moteur s’arrête. Le circuit de protection s’activera et pourra empêcher le contrôle de la vitesse. Dans ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vitesse, puis serrez-la à nouveau pour le fonctionnement normal.

9)Evitez la pénétration de poussière dans le mandrin.

10)Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure.

11)N’utilisez pas l’outil continuellement pendant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la température et de surchauffer le moteur.

12)Ne laissez pas tomber l’outil.

13)Mettez un masque antipoussière, si les travaux produisent de la poussière.

14)La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.

Symbole

Signification

 

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Vitesse sans charge

...min-1

Révolutions ou alternances

 

 

 

 

 

 

 

 

par minute

 

 

Ah

Capacité électrique de la

 

 

batterie autonome

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques de

 

 

 

 

 

 

 

 

blessures, l'utilisateur doit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lire et comprendre le mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'emploi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour l’utilisation à l’intérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

seulement.

AVERTISSEMENT:

La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de construction, contient des produits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

*Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb

*La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; et

*L’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.

Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains m a s q u e s a n t i - p o u s s i è r e c o n ç u s spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

- 19 -

Image 19
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice Introduction II. General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care Power Tool Use and CareService III. Specific Safety RulesImportant Safety Instructions IV. for Battery Charger & Battery PackPage Attaching or Removing Bat- tery Pack AssemblyVI. Operation Attaching or Removing BitClutch Torque Setting Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationUsing Hook Ring How to Use Hook ringBit-locking Function Clutch Lock Cover Battery Pack For Appropriate UseBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Federal Communication Commission Interference Statement Lamp IndicationsIX. Appendix VII. MaintenanceVIII. Accessories SpecificationsBattery Charger Battery PackConservez CES II. ConsignesDE Secu Rite GeneralesUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE Securite ParticulieresRéparation Avertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie AutonomeAvertissement Fixation ou retrait de la bat- terie autonome MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait d’une mècheUtilisation pour le perçage Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Réglage du couple de serrage de l’embrayageMèche Comment utiliser l’anneau’accrochage Fonction de verrouillage de laCouvercle du verrouillage de l’embrayage Utilisation de l’anneau d’accrochageRecyclage de la batterie autonome Fonction d’extinction automatiqueBatterie autonome Li-ion Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresVII. Entretien IX. AppendiceChargeur DE Batterie Batterie AutonomeIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Colocación y extracción de la batería MontajeVI. Funcionamiento Colocación o extracción de la brocaUtilización para taladrar Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avanceFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueCómo utilizar el anillo de gancho Función de bloqueo de brocaAdvertencia Cubierta de bloqueo del embrague Utilizar un anillo de ganchoCargador de la batería Carga Bloque de pilasAtención Nota Indicación DE LA Lámpara Specifiche Tecniche VII. MantenimientoVIII. Accesorios IX. AnexoCargador DE Batería BateríaEN. FR. ES