Panasonic EYFEA1N operating instructions Indicación DE LA Lámpara

Page 43

INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

La batería se cargó en aproximadamente 80%.

Ahora cargando.

Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.

(Verde)

(Naranja)

Luz de estado de carga

Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja

 

 

La batería está fría.

La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería.

La batería está caliente.

La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería.

No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.

Apagada

Encendida

Parpadeando

Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para brindar protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:

●●Cambie la orientación o posición de la antena receptora.

●●Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

●●Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito que no sea el mismo en el que está conectado el receptor.

●●Consulte por ayuda a un proveedor o un técnico de radio/televisión con experiencia.

Precaución de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y use el equi-po según las instrucciones provistas. Utilice solamente el paquete de pilas especifi-cado en el manual de instrucciones. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el grupo responsable de su certificación puede anular el derecho del usuario sobre el uso del equipo.

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

- 43 -

Image 43
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice Introduction II. General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care Power Tool Use and CareService III. Specific Safety RulesImportant Safety Instructions IV. for Battery Charger & Battery PackPage Attaching or Removing Bat- tery Pack AssemblyVI. Operation Attaching or Removing BitClutch Torque Setting Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationUsing Hook Ring How to Use Hook ringBit-locking Function Clutch Lock Cover Battery Pack For Appropriate UseBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Federal Communication Commission Interference Statement Lamp IndicationsIX. Appendix VII. MaintenanceVIII. Accessories SpecificationsBattery Charger Battery PackConservez CES II. ConsignesDE Secu Rite GeneralesUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE Securite ParticulieresRéparation Avertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie AutonomeAvertissement Fixation ou retrait de la bat- terie autonome MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait d’une mècheUtilisation pour le perçage Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Réglage du couple de serrage de l’embrayageMèche Comment utiliser l’anneau’accrochage Fonction de verrouillage de laCouvercle du verrouillage de l’embrayage Utilisation de l’anneau d’accrochageRecyclage de la batterie autonome Fonction d’extinction automatiqueBatterie autonome Li-ion Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresVII. Entretien IX. AppendiceChargeur DE Batterie Batterie AutonomeIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Colocación y extracción de la batería MontajeVI. Funcionamiento Colocación o extracción de la brocaUtilización para taladrar Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avanceFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueCómo utilizar el anillo de gancho Función de bloqueo de brocaAdvertencia Cubierta de bloqueo del embrague Utilizar un anillo de ganchoCargador de la batería Carga Bloque de pilasAtención Nota Indicación DE LA Lámpara Specifiche Tecniche VII. MantenimientoVIII. Accesorios IX. AnexoCargador DE Batería BateríaEN. FR. ES