Panasonic EYFEA1N operating instructions III. Regles DE Securite Particulieres, Réparation

Page 18

6)Maintenez les outils de coupe affûtés et propres.

Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler.

7)Utilisez l’outil mécanique, les accessoires, les mèches, etc., conformément à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.

L’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situation à risque.

Utilisation et soins de la batterie de l’outil

1)Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt avant d’insérer le bloc de batterie.

L’insertion du bloc de batterie dans un outil mécanique dont l’interrupteur est sur la position de marche peut provoquer des accidents.

2)N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant.

Un chargeur convenant à un bloc de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’un autre bloc de batterie est utilisé.

3)N’utilisez les outils mécaniques qu’a v e c le s bloc de ba t t e r ie spécialement conçus pour eux.

L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.

4)Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné d’objets métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant

établir une connexion entre les deux bornes.

Si les bornes de la batterie sont mises en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie.

5)Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.

Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

Réparation

1)Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.

III.REGLES DE SECURITE

PARTICULIERES

1)Portez des lunettes lorsque vous utilisez l’outil pendant de longues périodes. L’exposition prolongée à du bruit de haute densité peut entraîner la perte de l’ouïe.

2)Utilisez la manche auxiliaire fournie avec l'outil. Si vous perdez le contrôle de l'outil, vous risquez de vous blesser.

3)Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés.

Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métalliques exposées et électrocutera l’opérateur.

4)N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché dans une prise électrique.

- 18 -

Image 18
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice Personal Safety II. General Safety RulesElectrical Safety IntroductionPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareIII. Specific Safety Rules ServiceIV. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsPage Attaching or Removing Bit AssemblyVI. Operation Attaching or Removing Bat- tery PackReverse Rotation Switch Operation Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingHow to Use Hook ring Using Hook RingBit-locking Function Battery Pack For Appropriate Use Clutch Lock CoverBattery Charger Charging Battery Pack LifeBattery Recycling Lamp Indications Federal Communication Commission Interference StatementSpecifications VII. MaintenanceVIII. Accessories IX. AppendixBattery Pack Battery ChargerGenerales II. ConsignesDE Secu Rite Conservez CESUtilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Utilisation et soins de la batterie de l’outilRéparation Symbole Signification AvertissementIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Instructions de sécurité importantesAvertissement Fixation ou retrait d’une mèche MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeRéglage du couple de serrage de l’embrayage Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Utilisation pour le perçageFonction de verrouillage de la Comment utiliser l’anneau’accrochage MècheUtilisation de l’anneau d’accrochage Couvercle du verrouillage de l’embrayageLongévité des batteries autonomes Fonction d’extinction automatiqueBatterie autonome Li-ion Recyclage de la batterie autonomeChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant IX. Appendice VIII. AccessoiresVII. Entretien Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome Chargeur DE BatterieIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Colocación o extracción de la broca MontajeVI. Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaAjuste de torsión del embrague Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avanceFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Utilización para taladrarFunción de bloqueo de broca Cómo utilizar el anillo de ganchoAdvertencia Utilizar un anillo de gancho Cubierta de bloqueo del embragueBloque de pilas Cargador de la batería CargaAtención Nota Indicación DE LA Lámpara IX. Anexo VII. MantenimientoVIII. Accesorios Specifiche TecnicheBatería Cargador DE BateríaEN. FR. ES