Panasonic EYFEA1N operating instructions Indication DU Voyant

Page 28

INDICATION DU VOYANT

Chargement terminé. (Pleine charge)

La batterie est chargée à environ 80%.

Chargement en cours.

Le chargeur est branché dans la prise secteur.

Prêt pour la charge.

(Vert)

(Orange)

Témoin de l’état de charge

Gauche: vert Droite: orange s’affichent.

 

 

La batterie autonome est froide.

La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.

La batterie autonome est chaude.

La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente.

Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.

Éteint

Allumé

Clignote

Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas installé conformément aux instructions, il pourra provoquer des brouillages préjudiciables aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant en marche puis en arrêtant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à élimi-ner le brouillage selon l’une des mesures suivantes :

●●Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

●●Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.

●●Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

●●Consulter un distributeur ou un technicien de radio télévision expérimenté pour obtenir une aide.

Avertissement de la FCC : afin d’assurer la continuité de la conformité, installer et utiliser selon les instructions données. Utiliser seulement les blocs batteries spécifiés dans les instructions. Tout changement ou modification non expressément approuvé par les parties responsables de la conformité pourraient faire perdre à l'utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement.

Cet appareil est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC. Le fonc-tionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer de brouillage préjudiciable et (2) cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quel brouillage reçu incluant ceux qui pourraient provoquer un fonc-tionnement non désiré.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

- 28 -

Image 28
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice II. General Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety IntroductionPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareIII. Specific Safety Rules ServiceIV. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsPage Assembly VI. OperationAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Bat- tery PackSwitch and Forward/Reverse Lever Operation Forward Rotation Switch OperationReverse Rotation Switch Operation Clutch Torque SettingUsing Hook Ring How to Use Hook ringBit-locking Function Battery Pack For Appropriate Use Clutch Lock CoverBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Lamp Indications Federal Communication Commission Interference StatementVII. Maintenance VIII. AccessoriesSpecifications IX. AppendixBattery Pack Battery ChargerII. Consignes DE Secu RiteGenerales Conservez CESUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE Securite ParticulieresRéparation Symbole Signification AvertissementIV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Instructions de sécurité importantesAvertissement Montage VI. FonctionnementFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la bat- terie autonomeUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Utilisation du commutateur de rotation en sens inverseRéglage du couple de serrage de l’embrayage Utilisation pour le perçageComment utiliser l’anneau ’accrochageFonction de verrouillage de la MècheUtilisation de l’anneau d’accrochage Couvercle du verrouillage de l’embrayageFonction d’extinction automatique Batterie autonome Li-ionLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant VIII. Accessoires VII. EntretienIX. Appendice Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome Chargeur DE BatterieIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Montaje VI. FuncionamientoColocación o extracción de la broca Colocación y extracción de la bateríaFuncionamiento del interrup- tor de rotación de avance Funcionamiento del interrup- tor de rotación inversaAjuste de torsión del embrague Utilización para taladrarCómo utilizar el anillo de gancho Función de bloqueo de brocaAdvertencia Utilizar un anillo de gancho Cubierta de bloqueo del embragueCargador de la batería Carga Bloque de pilasAtención Nota Indicación DE LA Lámpara VII. Mantenimiento VIII. AccesoriosIX. Anexo Specifiche TecnicheBatería Cargador DE BateríaEN. FR. ES