Panasonic EYFEA1N operating instructions Introducción, Sécurité électrique

Page 31

I. INTRODUCCIÓN

Sécurité électrique

Ces outils peuvent être utilisés pour ser-

1)

La fiche des outils mécaniques

 

doit correspondre aux prises

rer des vis en mode embrayé, et pour

 

secteur. Ne modifiez la fiche sous

percer des trous dans du bois et du métal

 

aucun prétexte. N’utilisez pas de

en mode perceuse. Le modèle EYFEA1N

 

fiche adaptatrice avec les outils

peut aussi être utilisé pour percer des

 

mécaniques mis à la terre.

trous dans du béton mou et des matéri-

 

Des fiches non modifiées et des prises

aux similaires en mode percussion.

 

secteur correspondant réduisent les

II. CONSIGNES

 

risques d’électrocution.

2)

Evitez tout contact physique avec

DE SECU RITE

 

les surfaces mises à la terre telles

 

 

 

GENERALES

 

que tuyaux, radiateurs, micro-

 

ondes et réfrigérateurs.

 

 

 

Il y a un risque d’électrocution

AVERTISSEMENT! Veuillez lire

 

 

 

 

supplémentaire si votre corps est mis

toutes les instructions.

 

 

 

 

à la terre.

Si les instructions détaillées ci-dessous

 

 

 

3)

N ’ e x p o s e z p a s l e s o u t i l s

ne sont pas observées, cela peut

 

 

 

mécaniques à la pluie ou à des

entraîner une électrocution, un incendie

 

 

 

 

conditions humides.

et/ou des blessures graves. Le terme

 

 

 

 

De l’eau pénétrant dans un outil

“outil mécanique” utilisé dans tous les

 

 

 

 

mécanique augmente le risque

avertissements ci-dessous se réfère aux

 

 

outils mécaniques opérés par cordons

 

 

d’électrocution.

d’alimentation et par batterie (sans fil).

 

4)

Ne malmenez pas le cordon .

 

 

 

N’utilisez jamais le cordon pour

CONSERVEZ CES

 

 

transporter, pour tirer ou pour

INSTRUCTIONS

 

débrancher l’outil mécanique.

 

Gardez le cordon éloigné de la

Sécurité de la zone de travail

 

chaleur, de l’huile, d’objets aux

1) Gardez la zone de travail propre et

 

bords coupants ou de pièces en

bien aérée.

 

mouvement.

Les endroits encombrés et sombres

 

L e s c o r d o n s e n d o m m a g é s o n

invitent les accidents.

 

emmêlés augmentent le risque

2) Ne faites pas fonctionner les outils

 

d’électrocution.

mécaniques dans des atmosphères

5)

Lors du fonctionnement des outils

explosives, comme en présence de

 

mécaniques à l’extérieur, utilisez

liquides inflammables, de gaz ou de

 

une rallonge adaptée à l’utilisation

poussière.

 

à l’extérieur.

Les outils mécaniques génèrent des

 

L’utilisation d’un cordon adapté à

étincelles qui peuvent enflammer la

 

l’utilisation à l’extérieur réduit les

poussière ou les vapeurs.

 

risques d’électrocution.

3) Gardez les enfants et les spectateurs

Sécurité personnelle

éloignés lors du fonctionnement

1)

Restez alerte, regardez ce que

d’un outil mécanique.

 

vous faites et faites preuve de

Les distractions peuvent en faire

 

 

bon sens lorsque vous utilisez

perdre le contrôle.

 

 

un outil mécanique. N’utilisez

 

 

 

 

 

 

pas un outil mécanique alors que

 

 

 

vous êtes fatigué ou sous les

 

 

 

effets de drogue, d’alcool ou de

- 31 -

médicaments.

Image 31
Contents Model No EYFEA1N Index/Index/Indice Introduction II. General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care Power Tool Use and CareService III. Specific Safety RulesImportant Safety Instructions IV. for Battery Charger & Battery PackPage Attaching or Removing Bat- tery Pack AssemblyVI. Operation Attaching or Removing BitClutch Torque Setting Switch and Forward/Reverse Lever OperationForward Rotation Switch Operation Reverse Rotation Switch OperationUsing Hook Ring How to Use Hook ringBit-locking Function Clutch Lock Cover Battery Pack For Appropriate UseBattery Pack Life Battery Charger ChargingBattery Recycling Federal Communication Commission Interference Statement Lamp IndicationsIX. Appendix VII. MaintenanceVIII. Accessories SpecificationsBattery Charger Battery PackConservez CES II. ConsignesDE Secu Rite GeneralesUtilisation et soins de l’outil mécanique Utilisation et soins de la batterie de l’outil III. Regles DE Securite ParticulieresRéparation Avertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie AutonomeAvertissement Fixation ou retrait de la bat- terie autonome MontageVI. Fonctionnement Fixation ou retrait d’une mècheUtilisation pour le perçage Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalUtilisation du commutateur de rotation en sens inverse Réglage du couple de serrage de l’embrayageMèche Comment utiliser l’anneau’accrochage Fonction de verrouillage de laCouvercle du verrouillage de l’embrayage Utilisation de l’anneau d’accrochageRecyclage de la batterie autonome Fonction d’extinction automatiqueBatterie autonome Li-ion Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie Recharge Indication DU Voyant Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresVII. Entretien IX. AppendiceChargeur DE Batterie Batterie AutonomeIntroducción Utilisation et soins de l’outil mécanique III. Regles DE Securite Particulieres Símbolo Significado IV. Chargeur DE Batterie ET Batterie Autonome Avertissement Colocación y extracción de la batería MontajeVI. Funcionamiento Colocación o extracción de la brocaUtilización para taladrar Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avanceFuncionamiento del interrup- tor de rotación inversa Ajuste de torsión del embragueCómo utilizar el anillo de gancho Función de bloqueo de brocaAdvertencia Cubierta de bloqueo del embrague Utilizar un anillo de ganchoCargador de la batería Carga Bloque de pilasAtención Nota Indicación DE LA Lámpara Specifiche Tecniche VII. MantenimientoVIII. Accesorios IX. AnexoCargador DE Batería BateríaEN. FR. ES