Tefal GV7091C0 manual 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE49, Ατµού από τη θέση του

Page 55

1800126766_01_GV7091E2_110 X 154 06/11/12 16:15 PAGE49

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1.

∆ιακόπτης ατµού

βάσης

ατµός είναι έτοιµος

2.

∆ιακόπτης ρύθµισης θερ-

9. Καλώδιο σίδερου/βάσης

c - Φωτεινή ένδειξη ότι το

 

µοκρασίας του σίδερου

(ανάλογα µε το µοντέλο)

δοχείο νερού είναι άδειο.

3.

Ένδειξη θερµοστάτη

10. Θέση αποθήκευσης καλω-

d – Ένδειξη «εκκένωσης

4.

Πλάκα βάσης σίδερου

δίου ατµού

του ατµοσίδερου»

5.

Χώρος αποθήκευσης ηλε-

11. Τάπα εκκένωσης

13. Άγκιστρο ασφάλισης της

 

κτρικού καλωδίου

του λέβητα

γεννήτριας ατµού Lock -

6.

Καλώδιο ρεύµατος

12. Πίνακας ρυθµίσεων

System

7.

∆οχείο νερού

a - Επανέναρξη λειτουργίας

14. Φωτειν διακπτη

8.

Λέβητας µέσα στην µονάδα

b - Φωτεινή ένδειξη ότι ο

λειτουργα ON/OFF

Σύστηµα ασφάλισης του σίδερου στην βάση

Η γεννήτρια ατµού σας διαθέτει ένα άγκιστρο ασφάλισης όπου κλειδώνει το σίδερο στη βάση του για µεγαλύτερη ευκολία στην µεταφορά και στην αποθήκευση;

-Ασφάλιση – εικ. 1.

-Απασφάλιση – εικ. 2.

Για να µεταφέρετε την γεννήτρια από την λαβή του σίδερου:

-τοποθετείτε το σίδερο στην βάση της γεννήτριας και ανασηκώνετε το άγκιστρο ασφάλισης µέχρι να ακούσετε το κλικ – εικ. 1.

-Μεταφέρετε την γεννήτριά σας κρατώντας την από την λαβή του σίδερου – εικ. 3

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Τι είδος νερού πρέπει να χρησιµοποιήσω?

• Νερό βρύσης:

Ησυσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί µε νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναµίξτε 50% νερό της βρύσης και 50% απιονισµένο νερό του εµπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα µπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιµοποιήστε αποκλειστικά απιονισµένο νερό.

• Αποσκληρυντικό νερού

Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που µπορεί να χρησιµοποιηθούν στην κεντρική µονάδα ατµού. Ωστόσο, ορισµένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα όσα χρησιµοποιούν χηµικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι δυνατό να προκαλέσουν λευκούς ή καφετί λεκέδες, ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε αυτό το πρόβληµα, σας συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε ακατέργαστο νερό βρύσης ή εµφιαλωµένο νερό. Μόλις αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να λυθεί το πρόβληµα. Συνιστάται να δοκιµάστε τη λειτουργία ατµού για πρώτη φορά σε ένα χρησιµοποιηµένο πανί., το οποίο να µπορείτε στην συνέχεια να πετάξετε, προκειµένου να µην προκαλέσετε ζηµιές στα ρούχα σας.

• Μην ξεχνάτε:

∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όπως άµυλο, αρώµατα ή νερό προερχόµενο από οικιακές συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατµού και, σε υψηλή θερµοκρασία, να σχηµατίσουν, µέσα στο διαµέρισµα δηµιουργίας ατµού, εναποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να λερώσουν τα ρούχα σας.

Γεµίστε το δοχείο νερού

Τοποθετήστε τη γεννήτρια σε επιφάνεια σταθερή και οριζόντια που δεν είναι ευαίσθητη στη θερµότητα.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι αποσυνδεδεµένη από το ρεύµα και ανοίξτε το κάλυµµα του δοχείου.

Γεµίστε το δοχείο νερού χωρίς να υπερβείτε τη στάθµη Max – εικ. 4.

Θέτετε σε λειτουργία τη γεννήτρια ατµού σας

• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο ρεύµατος και τραβήξτε το καλώδιο

Κατά την πρώτη χρήση, η συ-

ατµού από τη θέση του.

σκευή µπορεί να παράγει µια

• Χαµηλώστε το άγκιστρο ασφάλισης του σίδερου προς τα εµπρός για

εκποµπή καπνού και µια

αβλαβή µυρωδιά. Αυτό το

να απελευθερωθεί η εγκοπή ασφαλείας (ανάλογα µε το µοντέλο).

φαινόµενο που δεν επηρεάζει

• Συνδέστε τη γεννήτρια ατµού σας σε ηλεκτρική πρίζα µε γείωση.

τη χρήση της συσκευής θα

Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Η πρσινη

εξαφανιστεί γρήγορα.

 

49

EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

Image 55
Contents 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE1 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE2 Express Compact GV7091180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE3 12a 12d 12b 12c180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE4 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE5 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE6 Steam ironing Using your steam generatorDescription What water may be used ?Vertical steam ironing Setting the temperatureCleaning your generator Dry ironingStoring your generator Rinsing the boiler once a monthProblem with your generator ? Befüllen des Wasserbehälters BeschreibungVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Trockenbügeln BenutzungDampfbügeln Temperatur einstellen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE7 Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE8 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Système de verrouillage du fer sur le socle Lock System PréparationQuelle eau utiliser? Mettez la centrale vapeur en marcheRepassez à sec UtilisationRepassez à la vapeur Réglez la température180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE11 Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeur180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE12 Un problème avec votre centrale vapeur ?Strijken met stoom BeschrijvingWelk soort water moet u gebruiken ? Stoomgenerator aanzettenHet waterreservoir opnieuw vullen Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Verticaal stomenSchroef het beschermkapje los, een kwartslag tegen de klok Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandHet opbergen van de generator 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE15180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE16 Problemen met uw stoomgenerator?Ponga la central de vapor en marcha DescripciónPreparación ¿Qué agua se debe utilizar?Elimine las arrugas verticalmente UsoPlanchar con vapor Planchar en secoGuarde la central de vapor Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Lave la caldera180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE20 ¿Tiene un problema con la central vapor?Encha o reservatório DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System Que água utilizar?Passe a ferro a seco UtilizaçãoEngomar com vapor Regule a temperatura180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE23 Limpe o gerador de vaporEnxagúe a caldeira Arrume o gerador de vapor180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE24 Um problema com o gerador de vapor?Riempite il serbatoio DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system Che acqua utilizzare ?Riempite nuovamente il serbatoio Stiratura a vaporeStirare senza vapore Stiratura in verticale180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE27 Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Riporre il vostro generatore180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE28 Un problema con il tuo generatore ?Fyld vandbeholderen op BeskrivelseSystem til spærring af strygejernet på soklen Låsesystem Hvilken type vand skal man bruge?Lodret udglatning DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningOpbevaring af dampgeneratoren Skylning af kedlen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE31 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE32 Er der problemer med dampgeneratoren?System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Start opp dampgeneratoren 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE33Stryking av opphengt tøy Stille inn temperaturenStryke med damp Stryke uten damp180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE35 Oppbevaring av dampgeneratorenVedlikehold og Rengjøring Rengjøre dampgeneratoren180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE36 Problemer med dampgeneratoren?Start av ångstationen BeskrivningFörberedelse Vilket vatten bör användas?Skötsel OCH Rengöring Användning180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE39 Förvaring av ångstationen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE40 Problem MED DIN ÅNGSTATION?Täytä säiliö KuvausValmistus Millaista vettä käyttää ?Täytä säiliö käytön aikana KäyttöHöyrysilitys Lämpötilan säätö180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE43 Hoito ja puhdistusPuhdista höyrysilityskeskus Höyrysilityskeskuksen säilytys180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE44 Onko Sinulla Ongelma Höyrysilityskeskuksen KANSSA?Hazne’nin doldurulması TanimHazirlama Hangi türde su kullanılmalıdır? Kullanim 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE47 Bakim VE TemİzlİkBuhar jeneratörünüzün temizlenmesi Buhar jeneratörünüzün kaldırılması180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE48 Buhar Jeneratörünüzle İlgİlİ BİR Sorun MU VAR?Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Η πρσινη 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE49Ατµού από τη θέση του Να απελευθερωθεί η εγκοπή ασφαλείας ανάλογα µε το µοντέλοΕπιλέγετε θερµοκρασία κατάλληλη για το πιο ευπαθές ύφασµα 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE50Αρχίζετε το σιδέρωµα από τα υφάσµατα που απαιτούν χαµηλή Ανθεκτικά σε υψηλές θερµοκρασίες ** ή MaxΘε ασφ 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE51Οντ λο εικ.16 ON/OFF και 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE52180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE53 Προβλήµατα Αιτίες ΛύσειςJakiej uŒywać wody? Opis180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE54 Przygotowanie‹YTKOWANIE Przechowywanie generatora pary 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE56Czyszczenie I Konserwacja Czyszczenie generatora pary180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE57 Problem Z Generatorem PARY?Jakou vodu lze použít? PopisZajišƒovací systém žehličky na podstavci Lock System PřípravaPoužití 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE60 Údržba a Čištění Čištění parního generátoruProplachování ohřívacího zásobníku Uložení parního generátoru180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE61 Problém S Parním GENERÁTOREM?Aká voda sa má používaƒ? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE62Systém na zaistenie žehličky na podstavec Lock System PrípravaVertikálne hladenie HU 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE63Nastavenie teploty Žehlenie na suchoOdkladanie generátora pary 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE64Máte Problém S Generátorom PARY? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE65Előkészítés Készülék BemutatásaHasználat Gőzállomás tárolása Karbantartás ÉS TisztításGőzállomás tisztítása Forraló öblítése180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE69 Probléma a GŐZÁLLOMÁSSAL?Uporaba PripravaPolnjenje rezervoarja med uporabo 154 06/11/12 1615 PAGE71Shranjevanje parne postaje 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE72Imate Težave S Parno POSTAJO? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE73180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE74 ОписаниеСистема блокировки утюга на основании Lock System Включение парогенератораГлажение без использования пара ИспользованиеГлажение с использованием пара Установка температуры180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE76 Заполнение резервуара водой во время использования утюгаПромывка бойлера Хранение парогенератора180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE77 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE78 Неполадки в работе парогенератора?Яку воду використовувати? ОписСистема кріплення праски на цоколі Lock System ПідготовкаНаповнення резервуару водою під час використання Регулювання температуриПрасування без пари Розгладжування складок у вертикальному положенніВстановлення парогенератора у місці зберігання Догляд І ОчищенняОчищення вашого парогенератора Миття котла180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE82 Якщо ПРИ Використанні Парогенератора Виникла ПроблемаUporaba PripremaPunjenje spremnika tijekom uporabe Podešavanje temperatureSuho glačanje Okomito glačanjePohrana parne postaje Ispiranje grijača180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE85 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE86 Problemi S Vašom Parnom Postajom ?Pregătirea DescriereUtilizarea Depozitarea staţiei de călcat cu aburi 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE89180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE90 Aveţi O Problemă CU Centrala Dumneavoastră DE ABUR?Kirjeldus Kasutamiseks ValmisseadmineKasutamine Arugeneraatori ärapanek Puhastamine JA HooldusAurugeneraatori puhastamine Loputage paak puhtaks180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE94 Aurugeneraator EI Tööta KORRALIKULT?Kokį vandenį naudoti? AprašymasLygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema „Lock System ParuošimasNaudojimas Garų generatoriaus sutvarkymas 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE97Priežiūra IR Valymas Garų generatoriaus valymasPatikrinkite, ar aparatas gerai i$jungtas Kilo Problemų SU Garų GENERATORIUMI?180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE98 Neužsidega garų generato Nėra aparatui reikiamos įtamposMīkstinātājs Apraksts180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE99 Krāna ūdensLestatot termostatu pozīcijā „min, gludeklis neuzsils Gludināšana ar tvaiku180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE100 Gludekļa temperatūras regulēšanas slēdzis180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE101 Sildītāja skalošana180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE102 Problēmas AR Tvaika Sistēmas GLUDEKLI?180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE103 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE104 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE105 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE106 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE107 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE108
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb