Tefal GV7091E0, GV7091C0, GV7091CH, GV7091E2, GV7091C2 manual Használat

Page 73
A vasalót soha ne helyezze fém vasalótartóra, mivel az megrongálhatja. Erre a célra használja a gőzfejlesztő egység vasalótartó lapját: csúszásgátlókkal van felszerelve, és ellenáll a magas hőmérsékleteknek.

1800126766_01_GV7091E2_110 X 154 06/11/12 16:15 PAGE67

HASZNÁLAT

Gőzvasalás

• A vasalási hőszabályzó gombot állítsa a vasalandó anyagnak megfelelő típusra (ld. az alábbi táblázatot).

• A vasaló jelzőfénye kigyullad. Figyelem: a vasalás kezdetekor, és amikor vasalás közben csökkenti a hőmérsékletet, a készük akkor áll készen, ha a vasaló jelzőlámpája kialszik és a vezérlőfelület zöld lámpája folyamatosan világít. A vasalás közben, ha emeli a vasaló

hőmérsékletét, azonnal vasalhat, de ügyeljen arra, hogy csak akkor emelje a gőzmennyiséget,

Vasalás közben a vasalón található állapotjelző led a melegedés hőfoka szerint időnként felgyullad és kialszik, ez azonban nincs befolyással a készülék használatára.

Gőzöléshez nyomja meg a vasaló fogantyújának alsó részén található gőzgombot - 5. ábra.

A gomb elengedésekor a gőzölés leáll.

• Amennyiben keményítőt használ, permetezze azt a vasalt felület visszájára.

Hőmérséklet beállítása

A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

SZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN:

Szčvet

A HŐSZABÁLYZÓ GOMB BEÁLLÍTÁSA

 

 

Szintetikus kelme, pamut

 

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

 

kelmék)

 

Lenszövet

 

 

 

Gyapjú, selyem, Viszkóz

 

 

 

GB

D

F

NL

E

P

I

DK

N

S

FIN

TR

Első használat során, vagy ha néhány perce nem használta a gőzölő funkciót: nyomja meg többször egymás után a gőzgombot (5. ábra), anélkül hogy a ruhadarab felé irányítaná. Ezáltal távozik a gőzkörben található hideg víz.

• A vasaló hőszabályzó gombjának beállítása:

-Kezdje a vasalást az alacsonyabb hőmérsékletet igénylő anyagokkal, és hagyja a végére azokat, amelyeknek a vasalásához nagyobb hőmérsékletre (••• vagy Max.) van szükség.

-Ha vegyes szálú szövetet vasal, a hőmérsékletet a legérzékenyebb anyagnak megfelelően állítsa be.

-Gyapjúból készült ruhák vasalásakor csak a gőzgombot nyomogassa - 5. ábra., anélkül hogy a vasalót a ruhára tenné. Ezáltal elkerüli az anyag kifényesedését.

GR

PL

CZ SK

Ha a termosztátot "min" állásba állítja, akkor a vasaló nem forrósodik fel.

Száraz vasalás

• Ne nyomja meg a gőzgombot.

HU

Lenvászontól vagy pamuttól különböző anyagokból készült ruhák esetén tartsa a vasalót néhány centiméteres távolságra, hogy ne égesse meg az anyagot.

Függőleges simítás

Állítsa a vasaló hőszabályzó gombját maximális pozícióra.

Akassza a ruhát egy vállfára, és egyik kezével lazán feszítse ki.

Mivel a gőz nagyon meleg, a ruha kisimítását soha ne végezze valakinek a testén, hanem csakis vállfán.

A gőzgombot - 5. ábra. időnként megnyomva mozgassa a vasalót fentről lefelé - 6. ábra.

SLO

LT

LV

A víztartály feltöltése használat közben

Amikor a piros "üres víztartály" jelzőgomb villog, készülék gőzölő funkciója leáll. - 16. ábra. A víztartály üres.

Húzza ki a gőzállomás csatlakozódugóját, és nyissa ki a tartály fedelét.

Egy vizeskancsóba töltsön maximum 1,6 l vizet, majd segítségével töltse fel a tartályt, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a tartály „Max” jelzését - 4. ábra.

Csatlakoztassa a készüléket az elektromoss hálózatra. Nyomja meg a vezérlőfelületen található „RESTART” (újraindító) gombot - 17. ábra, és folytassa a vasalást. A zöld jelzőfény folyamatos világítása esetén a gőz készen áll.

67

A tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a gőzállomás nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz és hogy a vasaló, valamint gőzállomás lehűlt-e.

Image 73
Contents 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE1 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE2 Express Compact GV7091180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE3 12a 12d 12b 12c180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE4 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE5 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE6 Description Using your steam generatorWhat water may be used ? Steam ironingCleaning your generator Setting the temperatureDry ironing Vertical steam ironingStoring your generator Rinsing the boiler once a monthProblem with your generator ? Vorbereitung BeschreibungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WasserbehältersDampfbügeln BenutzungTemperatur einstellen TrockenbügelnReinigung Ihres Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungAufbewahrung Ihres Dampfgenerators 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE7180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE8 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Quelle eau utiliser? PréparationMettez la centrale vapeur en marche Système de verrouillage du fer sur le socle Lock SystemRepassez à la vapeur UtilisationRéglez la température Repassez à secNettoyez votre centrale vapeur Entretien et nettoyageRangez la centrale vapeur 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE11180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE12 Un problème avec votre centrale vapeur ?Welk soort water moet u gebruiken ? BeschrijvingStoomgenerator aanzetten Strijken met stoomStrijken zonder stoom Temperatuur instellenVerticaal stomen Het waterreservoir opnieuw vullenHet opbergen van de generator Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maand180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE15 Schroef het beschermkapje los, een kwartslag tegen de klok180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE16 Problemen met uw stoomgenerator?Preparación Descripción¿Qué agua se debe utilizar? Ponga la central de vapor en marchaPlanchar con vapor UsoPlanchar en seco Elimine las arrugas verticalmenteLimpie su central de vapor Limpieza y MantenimientoLave la caldera Guarde la central de vapor180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE20 ¿Tiene un problema con la central vapor?Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System DescriçãoQue água utilizar? Encha o reservatórioEngomar com vapor UtilizaçãoRegule a temperatura Passe a ferro a secoEnxagúe a caldeira Limpe o gerador de vaporArrume o gerador de vapor 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE23180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE24 Um problema com o gerador de vapor?Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-system DescrizioneChe acqua utilizzare ? Riempite il serbatoioStirare senza vapore Stiratura a vaporeStiratura in verticale Riempite nuovamente il serbatoioPulite il vostro generatore Pulizia e manutenzioneRiporre il vostro generatore 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE27180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE28 Un problema con il tuo generatore ?System til spærring af strygejernet på soklen Låsesystem BeskrivelseHvilken type vand skal man bruge? Fyld vandbeholderen opIndstilling af temperatur DampstrygningTørstrygning Lodret udglatningOpbevaring af dampgeneratoren Skylning af kedlen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE31 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE32 Er der problemer med dampgeneratoren?Start opp dampgeneratoren Hvilket vann skal brukes?180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE33 System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemStryke med damp Stille inn temperaturenStryke uten damp Stryking av opphengt tøyVedlikehold og Rengjøring Oppbevaring av dampgeneratorenRengjøre dampgeneratoren 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE35180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE36 Problemer med dampgeneratoren?Förberedelse BeskrivningVilket vatten bör användas? Start av ångstationenSkötsel OCH Rengöring Användning180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE39 Förvaring av ångstationen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE40 Problem MED DIN ÅNGSTATION?Valmistus KuvausMillaista vettä käyttää ? Täytä säiliöHöyrysilitys KäyttöLämpötilan säätö Täytä säiliö käytön aikanaPuhdista höyrysilityskeskus Hoito ja puhdistusHöyrysilityskeskuksen säilytys 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE43180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE44 Onko Sinulla Ongelma Höyrysilityskeskuksen KANSSA?Hazirlama TanimHangi türde su kullanılmalıdır? Hazne’nin doldurulmasıKullanim Buhar jeneratörünüzün temizlenmesi Bakim VE TemİzlİkBuhar jeneratörünüzün kaldırılması 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE47180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE48 Buhar Jeneratörünüzle İlgİlİ BİR Sorun MU VAR?Ατµού από τη θέση του 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE49Να απελευθερωθεί η εγκοπή ασφαλείας ανάλογα µε το µοντέλο Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Η πρσινηΑρχίζετε το σιδέρωµα από τα υφάσµατα που απαιτούν χαµηλή 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE50Ανθεκτικά σε υψηλές θερµοκρασίες ** ή Max Επιλέγετε θερµοκρασία κατάλληλη για το πιο ευπαθές ύφασµαΘε ασφ 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE51Οντ λο εικ.16 ON/OFF και 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE52180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE53 Προβλήµατα Αιτίες Λύσεις180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE54 OpisPrzygotowanie Jakiej uŒywać wody?‹YTKOWANIE Czyszczenie I Konserwacja 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE56Czyszczenie generatora pary Przechowywanie generatora pary180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE57 Problem Z Generatorem PARY?Zajišƒovací systém žehličky na podstavci Lock System PopisPříprava Jakou vodu lze použít?Použití Proplachování ohřívacího zásobníku Údržba a Čištění Čištění parního generátoruUložení parního generátoru 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE60180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE61 Problém S Parním GENERÁTOREM?Systém na zaistenie žehličky na podstavec Lock System 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE62Príprava Aká voda sa má používaƒ?Nastavenie teploty 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE63Žehlenie na sucho Vertikálne hladenie HU Odkladanie generátora pary 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE64Máte Problém S Generátorom PARY? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE65Előkészítés Készülék BemutatásaHasználat Gőzállomás tisztítása Karbantartás ÉS TisztításForraló öblítése Gőzállomás tárolása180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE69 Probléma a GŐZÁLLOMÁSSAL?Uporaba PripravaPolnjenje rezervoarja med uporabo 154 06/11/12 1615 PAGE71Shranjevanje parne postaje 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE72Imate Težave S Parno POSTAJO? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE73Система блокировки утюга на основании Lock System ОписаниеВключение парогенератора 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE74Глажение с использованием пара ИспользованиеУстановка температуры Глажение без использования параПромывка бойлера Заполнение резервуара водой во время использования утюгаХранение парогенератора 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE76180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE77 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE78 Неполадки в работе парогенератора?Система кріплення праски на цоколі Lock System ОписПідготовка Яку воду використовувати?Прасування без пари Регулювання температуриРозгладжування складок у вертикальному положенні Наповнення резервуару водою під час використанняОчищення вашого парогенератора Догляд І ОчищенняМиття котла Встановлення парогенератора у місці зберігання180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE82 Якщо ПРИ Використанні Парогенератора Виникла ПроблемаUporaba PripremaSuho glačanje Podešavanje temperatureOkomito glačanje Punjenje spremnika tijekom uporabePohrana parne postaje Ispiranje grijača180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE85 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE86 Problemi S Vašom Parnom Postajom ?Pregătirea DescriereUtilizarea Depozitarea staţiei de călcat cu aburi 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE89180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE90 Aveţi O Problemă CU Centrala Dumneavoastră DE ABUR?Kirjeldus Kasutamiseks ValmisseadmineKasutamine Aurugeneraatori puhastamine Puhastamine JA HooldusLoputage paak puhtaks Arugeneraatori ärapanek180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE94 Aurugeneraator EI Tööta KORRALIKULT?Lygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema „Lock System AprašymasParuošimas Kokį vandenį naudoti?Naudojimas Priežiūra IR Valymas 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE97Garų generatoriaus valymas Garų generatoriaus sutvarkymas180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE98 Kilo Problemų SU Garų GENERATORIUMI?Neužsidega garų generato Nėra aparatui reikiamos įtampos Patikrinkite, ar aparatas gerai i$jungtas180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE99 AprakstsKrāna ūdens Mīkstinātājs180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE100 Gludināšana ar tvaikuGludekļa temperatūras regulēšanas slēdzis Lestatot termostatu pozīcijā „min, gludeklis neuzsils180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE101 Sildītāja skalošana180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE102 Problēmas AR Tvaika Sistēmas GLUDEKLI?180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE103 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE104 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE105 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE106 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE107 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE108
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb