Tefal GV7091C2, GV7091C0, GV7091CH, GV7091E2, GV7091E0 manual Utilizarea

Page 94
Lână, viscoză
In, bumbac
La prima utilizare sau dacă nu aţi folosit aburul timp de câteva minute: apăsaţi de mai multe ori consecutiv butonul pentru evacuarea aburului (fig. 5) fără a direcţiona jetul înspre rufe. Astfel, este posibilă eliminarea apei reci din circuitul de abur.
TIP DE MATERIAL
Sintetic, mătase
(poliester, acetat, acrilic, poliamidă)

1800126766_01_GV7091E2_110 X 154 06/11/12 16:16 PAGE88

UTILIZAREA

Călcatul cu abur

Poziţionaţi butonul de reglare a temperaturii fierului de călcat în dreptul tipului de material pe care urmează să-l călcaţi (vezi tabelul de mai jos).

Martorul luminos al fierului de călcat se aprinde Important: ori de câte ori începeţi să utilizaţi fierul şi ori de câte ori reduceţi temperatura în timpul utilizării, fierul de călcat poate fi folosit atunci când ledul termostatului se stinge şi atunci când ledul verde de pe panoul de comandă nu mai luminează intermitent şi rămâne aprins continuu. În timpul utilizării, atunci când măriţi temperatura fierului de călcat, puteţi începe să călcaţi imediat, însă trebuie să vă asiguraţi că măriţi fluxul de abur numai după ce ledul termostatului s-a stins.”

În timp ce călcaţi hainele, indicatorul luminos situat pe fier se aprinde şi se stinge în funcţie de necesitatea de încălzire, fără niciun efect asupra utilizării.

Pentru a obţine abur, apăsaţi butonul pentru evacuarea aburului situat sub mânerul fierului de călcat - fig. 5. Aburul se opreşte prin eliberarea butonului.

Dacă utilizaţi amidon, pulverizaţi-l pe faţa opusă celei pe care urmează să o călcaţi.

Nu aşezaţi niciodată fierul de călcat pe o placă-suport metalică, deoarece aceasta l-ar putea deteriora, ci folosiţi mai degrabă placa- suport de pe generatorul de abur: aceasta este echipată cu elemente antiderapante şi a fost concepută pentru a rezista la temperaturi ridicate.

Reglarea temperaturii

REGLAREA TEMPERATURII ÎN FUNCŢIE DE MATERIALUL CARE URMEAZĂ SĂ FIE CĂLCAT

REGLAREA BUTONULUI DE TEMPERATURĂ

• Reglarea butonului de temperatură a fierului de călcat:

- Începeţi întâi cu materialele care trebuie călcate la temperaturi mici şi terminaţi cu cele care suportă o temperatură ridicată (••• sau Max).

- În cazul în care călcaţi materiale cu fibre mixte, reglaţi temperatura de călcare în funcţie de fibra cea mai sensibilă.

- În cazul în care călcaţi îmbrăcăminte din lână, acţionaţi prin impulsuri butonul pentru evacuarea aburului - fig. 5, fără a pune fierul de călcat pe îmbrăcăminte. Veţi evita astfel ca aceasta să capete un luciu.

Dacă reglaŽi termostatul în poziŽia “min”, fierul nu se încălze•te.

Călcatul uscat

• Nu apăsaţi butonul pentru evacuarea aburului.

În cazul altor materiale decât inul sau bumbacul, menţineţi fierul de călcat la o distanţă de câţiva centimetri, pentru a nu le arde.

Călcatul vertical

Reglaţi butonul de temperatură al fierului în poziţia maximă.

Suspendaţi haina pe un umeraş şi întindeţi-o uşor cu o mână. Deoarece aburul produs este foarte cald, nu călcaţi niciodată o haină pe o persoană, ci doar agăţată pe un umeraş.

Apăsaţi butonul pentru evacuarea aburului - fig. 5 cu intermitenţe, efectuând o mişcare de sus în jos - fig. 6.

Umplerea rezervorului în timpul utilizării

Când indicatorul luminos roşu “rezervor gol” luminează intermitent, nu mai aveţi abu- fig. 16. Rezervorul de apă este gol.

Scoateţi centrala de abur din priză şi deschideţi clapeta rezervorului.

Utilizaţi o carafă de apă şi umpleţi-o cu cel mult 1,6 l de apă, apoi umpleţi rezervorul având grijă să nu depăşiţi nivelul „Max” al rezervorului - fig. 4.

Reintroduceţi centrala de abur în priză. Apăsaţi tasta de repornire „RESTART” - fig. 17, situată pe panoul de control, pentru a continua călcatul. Când martorul luminos verde rămâne aprins, aburul este pregătit.

88

Image 94
Contents 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE1 Express Compact GV7091 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE212a 12d 12b 12c 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE3180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE4 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE5 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE6 What water may be used ? Using your steam generatorDescription Steam ironingDry ironing Setting the temperatureCleaning your generator Vertical steam ironingRinsing the boiler once a month Storing your generatorProblem with your generator ? Welches Wasser verwenden ? BeschreibungVorbereitung Befüllen des WasserbehältersTemperatur einstellen BenutzungDampfbügeln TrockenbügelnAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungReinigung Ihres Dampfgenerators 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE7Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE8Mettez la centrale vapeur en marche PréparationQuelle eau utiliser? Système de verrouillage du fer sur le socle Lock SystemRéglez la température UtilisationRepassez à la vapeur Repassez à secRangez la centrale vapeur Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE11Un problème avec votre centrale vapeur ? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE12Stoomgenerator aanzetten BeschrijvingWelk soort water moet u gebruiken ? Strijken met stoomVerticaal stomen Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Het waterreservoir opnieuw vullen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE15 Het omspoelen van de stoomtank ca. eenmaal per maandHet opbergen van de generator Schroef het beschermkapje los, een kwartslag tegen de klokProblemen met uw stoomgenerator? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE16¿Qué agua se debe utilizar? DescripciónPreparación Ponga la central de vapor en marchaPlanchar en seco UsoPlanchar con vapor Elimine las arrugas verticalmenteLave la caldera Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Guarde la central de vapor¿Tiene un problema con la central vapor? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE20Que água utilizar? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base de repouso Lock System Encha o reservatórioRegule a temperatura UtilizaçãoEngomar com vapor Passe a ferro a secoArrume o gerador de vapor Limpe o gerador de vaporEnxagúe a caldeira 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE23Um problema com o gerador de vapor? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE24Che acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system Riempite il serbatoioStiratura in verticale Stiratura a vaporeStirare senza vapore Riempite nuovamente il serbatoioRiporre il vostro generatore Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE27Un problema con il tuo generatore ? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE28Hvilken type vand skal man bruge? BeskrivelseSystem til spærring af strygejernet på soklen Låsesystem Fyld vandbeholderen opTørstrygning DampstrygningIndstilling af temperatur Lodret udglatningOpbevaring af dampgeneratoren Skylning af kedlen180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE31 Er der problemer med dampgeneratoren? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE32180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE33 Hvilket vann skal brukes?Start opp dampgeneratoren System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemStryke uten damp Stille inn temperaturenStryke med damp Stryking av opphengt tøyRengjøre dampgeneratoren Oppbevaring av dampgeneratorenVedlikehold og Rengjøring 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE35Problemer med dampgeneratoren? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE36Vilket vatten bör användas? BeskrivningFörberedelse Start av ångstationenAnvändning Skötsel OCH RengöringFörvaring av ångstationen 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE39Problem MED DIN ÅNGSTATION? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE40Millaista vettä käyttää ? KuvausValmistus Täytä säiliöLämpötilan säätö KäyttöHöyrysilitys Täytä säiliö käytön aikanaHöyrysilityskeskuksen säilytys Hoito ja puhdistusPuhdista höyrysilityskeskus 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE43Onko Sinulla Ongelma Höyrysilityskeskuksen KANSSA? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE44Hangi türde su kullanılmalıdır? TanimHazirlama Hazne’nin doldurulmasıKullanim Buhar jeneratörünüzün kaldırılması Bakim VE TemİzlİkBuhar jeneratörünüzün temizlenmesi 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE47Buhar Jeneratörünüzle İlgİlİ BİR Sorun MU VAR? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE48Να απελευθερωθεί η εγκοπή ασφαλείας ανάλογα µε το µοντέλο 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE49Ατµού από τη θέση του Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Η πρσινηΑνθεκτικά σε υψηλές θερµοκρασίες ** ή Max 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE50Αρχίζετε το σιδέρωµα από τα υφάσµατα που απαιτούν χαµηλή Επιλέγετε θερµοκρασία κατάλληλη για το πιο ευπαθές ύφασµαΘε ασφ 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE51Οντ λο εικ.16 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE52 ON/OFF καιΠροβλήµατα Αιτίες Λύσεις 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE53Przygotowanie Opis180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE54 Jakiej uŒywać wody?‹YTKOWANIE Czyszczenie generatora pary 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE56Czyszczenie I Konserwacja Przechowywanie generatora paryProblem Z Generatorem PARY? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE57Příprava PopisZajišƒovací systém žehličky na podstavci Lock System Jakou vodu lze použít?Použití Uložení parního generátoru Údržba a Čištění Čištění parního generátoruProplachování ohřívacího zásobníku 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE60Problém S Parním GENERÁTOREM? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE61Príprava 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE62Systém na zaistenie žehličky na podstavec Lock System Aká voda sa má používaƒ?Žehlenie na sucho 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE63Nastavenie teploty Vertikálne hladenie HU180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE64 Odkladanie generátora pary180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE65 Máte Problém S Generátorom PARY?Készülék Bemutatása ElőkészítésHasználat Forraló öblítése Karbantartás ÉS TisztításGőzállomás tisztítása Gőzállomás tárolásaProbléma a GŐZÁLLOMÁSSAL? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE69Priprava Uporaba154 06/11/12 1615 PAGE71 Polnjenje rezervoarja med uporabo180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE72 Shranjevanje parne postaje180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE73 Imate Težave S Parno POSTAJO?Включение парогенератора ОписаниеСистема блокировки утюга на основании Lock System 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE74Установка температуры ИспользованиеГлажение с использованием пара Глажение без использования параХранение парогенератора Заполнение резервуара водой во время использования утюгаПромывка бойлера 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE76180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE77 Неполадки в работе парогенератора? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1615 PAGE78Підготовка ОписСистема кріплення праски на цоколі Lock System Яку воду використовувати?Розгладжування складок у вертикальному положенні Регулювання температуриПрасування без пари Наповнення резервуару водою під час використанняМиття котла Догляд І ОчищенняОчищення вашого парогенератора Встановлення парогенератора у місці зберіганняЯкщо ПРИ Використанні Парогенератора Виникла Проблема 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE82Priprema UporabaOkomito glačanje Podešavanje temperatureSuho glačanje Punjenje spremnika tijekom uporabePohrana parne postaje Ispiranje grijača180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE85 Problemi S Vašom Parnom Postajom ? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE86Descriere PregătireaUtilizarea 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE89 Depozitarea staţiei de călcat cu aburiAveţi O Problemă CU Centrala Dumneavoastră DE ABUR? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE90Kasutamiseks Valmisseadmine KirjeldusKasutamine Loputage paak puhtaks Puhastamine JA HooldusAurugeneraatori puhastamine Arugeneraatori ärapanekAurugeneraator EI Tööta KORRALIKULT? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE94Paruošimas AprašymasLygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema „Lock System Kokį vandenį naudoti?Naudojimas Garų generatoriaus valymas 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE97Priežiūra IR Valymas Garų generatoriaus sutvarkymasNeužsidega garų generato Nėra aparatui reikiamos įtampos Kilo Problemų SU Garų GENERATORIUMI?180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE98 Patikrinkite, ar aparatas gerai i$jungtasKrāna ūdens Apraksts180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE99 MīkstinātājsGludekļa temperatūras regulēšanas slēdzis Gludināšana ar tvaiku180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE100 Lestatot termostatu pozīcijā „min, gludeklis neuzsilsSildītāja skalošana 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE101Problēmas AR Tvaika Sistēmas GLUDEKLI? 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE102180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE103 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE104 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE105 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 P AGE106 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE107 180012676601GV7091E2110 X 154 06/11/12 1616 PAGE108
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb