Tefal P4424735 manual Recommandations d’utilisation

Page 74

-N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de pression.

-Assurez-vous que la pression intérieure est retombée.

Deux sécurités à la surpression :

-Premier dispositif : la soupape de sécurité (F) libère la pression - fig. 19.

-Second dispositif : le joint laisse échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve - fig. 20.

Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche :

Arrêtez la source de chaleur.

Laissez refroidir complètement l’autocuiseur.

Ouvrez (voir paragraphe "Ouverture").

Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement

(A), le conduit d’évacuation de vapeur (C), la soupape de sécurité (F) et le joint (G).

Si après ces vérifications et nettoyages votre produit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans un Centre de Service agréé TEFAL.

FR

 

Recommandations d’utilisation

 

1

- La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de

 

 

 

la soupape de fonctionnement.

 

2

- Dès que l’indicateur de présence de pression

 

 

 

s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre

 

 

 

autocuiseur.

 

3

- Comme pour tout appareil de cuisson, assurez

 

 

 

une étroite surveillance si vous utilisez

 

 

 

l’autocuiseur à proximité d’enfants.

 

4

- Attention au jet de vapeur.

 

5

- Pour déplacer l’autocuiseur, servez-vous des

 

 

 

deux poignées de cuve.

 

6

- Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre

 

 

 

autocuiseur.

 

7

- N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits

 

 

 

chlorés, qui pourraient altérer la qualité de

 

 

 

l’acier inoxydable.

 

8

- Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.

 

9

- Changez le joint tous les ans ou s'il présente

 

 

 

une coupure.

10 - Le nettoyage de votre autocuiseur s’effectue impérativement à froid, l’appareil vide.

11 - Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.

70

Image 74
Contents Clipso Essential Face C O T E C O U V E R C L E Mini Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf Geeignete Herdarten BeschreibungTechnische Daten Druckanzeige Topf Druckventil TopfgriffÖffnen VerwendungZubehör von Tefal SchließenVerwendung des Garreglers Minimale und maximale FüllhöheVerwendung des Dampfkorbs Abb DE ErstgebrauchVor dem Garen Stellen Sie den Dampfkorb* H auf den DreifußWährend des Garens Ende des GarvorgangsDE Reinigung und Instandhaltung des Schnellkochtopfs Sicherheit Der aus dem Druckventil austretende Dampf ist sehr heiß Tipps zum GebrauchSchalten Sie die Heizquelle aus Die Garantie gilt nicht für GarantieGesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnungen Kennzeichnung StelleDE Tefal beantwortet Ihre Fragen Nicht öffnen können Probleme EmpfehlungenWenn Sie den Deckel Nicht gekocht werdenImportant Safeguards Compatible heat sources Descriptive diagramSpecifications Opening Tefal AccessoriesUse ClosingMinimum and maximum filling Using the steam basketUsing the operating valve Stops at figEN fig First useBefore cooking Is not blocked figDuring cooking End of cookingTo clean the inside of the pan Cleaning and maintenanceCleaning the pressure cooker To clean the outside of the panTo clean the operating valve a To clean the lidTo clean the lid seal To clean the safety valve FSafety Guarantee Recommendations for useTefal answers your questions Problems Recommendations If you are unableRegulatory markings Marking LocationDrops fig Outlet, the safety valve and the seal If one Turn off the heat source Overpressure safetyCheck and clean the operating valve, the steam If the problem persists, contact the CustomerPage Bewaar deze instructies Geschikte kookvuren Omschrijvend diagramSpecificaties Werkingsklep DichtingOpenen GebruikTefal reserveonderdelen SluitenOm voedsel te koken Het stoommandje gebruikenDe werkingsklep gebruiken Draai het positieteken van de klep helemaal tot aanEerste gebruik Vóór het kokenOm de stoom vrij te geven Tijdens het kokenEinde van de kooktijd De druk traag vrijgevenWas de werkingsklep a af onder de kraan fig Reiniging en onderhoudDe snelkookpan afwassen Veiligheid Gebruiksadvies Markeringen Plaats Regelgevende markeringenDe garantie geldt niet voor Op het dekselTefal beantwoordt uw vragen Controleert u Problemen AanbevelingenDe het deksel komt Als u het deksel nietVigtige sikkerhedsanvisninger Gem disse instruktionerTrykindikator Gryde Sikkerhedsventil Grydehåndtag Beskrivende oversigtKompatible varmekilder Informationer vedrørende standarderÅbning BrugTEFAL-tilbehør LukningBrug af driftsventil Minimum og maksimum opfyldningBrug af dampindsats Maksimum 2/3 af grydens højde, mærket J figFørste ibrugtagning Inden tilberedningenPlacer trykkogeren under rindende koldt vand fig Under tilberedningenSlutningen af tilberedningen DA Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af trykkogerenSikkerhed Hvis en af sikkerhedsanordningerne mod overtryk udløses Anbefalinger for brugTo sikkerhedsanordninger mod overtryk Mærke Placering GarantiLovbestemt mærkning Højeste driftstryk PF Kapacitet På grydens udvendige bundTefal svarer på dine spørgsmål Låget Problemer AnbefalingerKontrollere Er brændt på, skal duTärkeät huomautukset Säilytä nämä ohjeetYhteensopivat lämmönlähteet Laitteen osatOminaisuudet Avaaminen KäyttöTEFAL-lisätarvikkeet SulkeminenKäyttöventtiilin käyttö Vähimmäis- ja enimmäistasoHöyrytyskorin* käyttö Enintään 2/3 kattilan korkeudesta, katso merkki J kuvaEnsimmäinen käyttökerta Ennen käyttöäKäytön aikana Käytön lopuksiPuhdistus ja kunnossapito Painekattilan puhdistusTurvallisuus Jos jokin ylipainetta valvova turvaominaisuus käynnistyy Käyttöä koskevia suosituksiaKaksi ylipainetta valvovaa ominaisuutta Näihin takuisiin eivät sisälly TakuuSääntömääräiset merkinnät Merkintä SijaintiTefal vastaa kysymyksiin Seuraavat asiat Ongelma SuositusReunoilta. Tarkasta OnnistuPrécautions importantes Conservez ces instructionsSources de chaleur compatibles Schéma descriptifCaractéristiques Diamètre du fond de l’autocuiseur référencesOuverture Accessoires TefalUtilisation FermetureUtilisation de la soupape de fonctionnement Remplissages minimum et maximumUtilisation du panier vapeur Positionnez le panier* H sur le trépied* fig. FROuvrez l’autocuiseur 2 et rincez-le Première utilisationAvant la cuisson Pendant la cuisson Fin de cuissonRetirez la soupape de fonctionnement a Nettoyage et entretienNettoyage de l’autocuiseur Sécurité Recommandations d’utilisation Capacité Marquages réglementairesMarquage Localisation Tefal répond à vos questions Ouvrir le couvercle Problèmes RecommandationsSi vous ne pouvez pas Pas cuits ou s’ils sontPrecauzioni importanti Conservare queste istruzioniFonti di calore compatibili Schema descrittivoCaratteristiche Diametro del fondo della pentola a pressione modelliIT Utilizzo Accessori TefalAccessori Modello AperturaUtilizzo della valvola di funzionamento Riempimento minimo e massimoUtilizzo del cestello vapore Al primo utilizzo Prima della cotturaPer liberare il vapore Durante la cotturaFine della cottura Decompressione lentaTogliere la valvola di funzionamento a Pulizia e manutenzionePulizia della pentola a pressione Sicurezza Collocare il coperchio capovolto sulla pentola figConsigli duso Marcatura Posizione GaranziaMarcature di legge Sul coperchioTefal risponde alle domande Riuscite dalla valvola Problemi SoluzioniNon si verificano fuo Fuoriesce vapore dalViktige forholdsregler Oppbevar disse instruksjoneneTrykkindikator Kjele Sikkerhetsventil Kjelehåndtak Beskrivende skjemaSpesifikasjoner Lukke Bruke apparatetÅpne Tilbehørsdeler ReferanseBruk av dampkurven Trykk helt inn og drei til endestopp for symbolet figMinimal og maksimal fylling Bruk av funksjonsventilenSkru av varmen etter 20 minutter Første gangs brukFør bruk Under bruk Når kokingen er overRengjøring og vedlikehold Rengjøring av trykkokerenSikkerhet Snu lokket rundt og plasser det over kjelen figDersom en av overtrykkssystemene aktiveres Råd for brukTo sikkerheter mot overtrykk Dampen som kommer ut av funksjonsventilen er veldig varmReglementære merkinger no Merking HvorTefal svarer på dine spørsmål Åpne lokket Problemer Anbefalinger Dersom det slipperSjekk følgende Har blitt brent, sjekkViktiga försiktighetsåtgärder Spara de här anvisningarnaKompatibla värmekällor Beskrivande schemaKännetecken Tryckindikator Kärl Säkerhetsventil KärlhandtagStängning AnvändningÖppning ReferensAnvändning av funktionsventilen Högsta och lägsta fyllningsnivåerAnvändning av ångkorgen Första användningen Före tillagningenSläppa ut ångan Under tillagningenSlutet av tillagningen Långsam trycksänkningRengöring och underhåll Rengöring av tryckkokarenSäkerhet En första anordning Säkerhetsventilen F frigör trycket fig Rekommendationer för användningenTvå säkerhetsanordningar mot övertryck Om något av säkerhetssystemen mot övertryck utlösesFöreskriven märkning Märkning PlaceringTefal svarar på dina frågor Kontrollera följande Problem Rekommendationer Om ångan läcker utRunt locket ska du Om det inte går attFrance
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb