Tefal P4424735 manual Precauzioni importanti, Conservare queste istruzioni

Page 78

Precauzioni importanti

L'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti:

-Direttiva apparecchi a pressione

-Materiali a contatto con gli alimenti

-Ambiente

Questo apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico.

Leggere attentamente tutte le istruzioni e fare sempre riferimento al "Manuale d'uso".

Come per qualsiasi apparecchio di cottura, prestare particolare attenzione soprattutto durante l’uso della pentola a pressione nelle vicinanze dei bambini.

Non collocare la pentola a pressione in un forno caldo.

Adoperare la massima cautela durante lo spostamento della pentola quando è in pressione. Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici e le manopole. Indossare i guanti se necessario.

Verificare regolarmente che i manici della pentola siano ben fissati. Se necessario, riavvitarli.

Utilizzare la pentola a pressione unicamente allo scopo per cui è destinata.

La pentola cuoce a pressione. Un utilizzo inadeguato può causare ustioni da acqua bollente. Prima di ogni utilizzo della pentola a pressione, assicurarsi che sia adeguatamente chiusa. Consultare il paragrafo “Chiusura”.

Assicurarsi che la valvola sia in posizione di decompressione ( )prima di aprire la pentola a pressione.

Non forzare mai l’apertura della pentola a pressione. Assicurarsi che la pressione interna si sia ridotta. Consultare il paragrafo “Sicurezza”.

Non utilizzare mai la pentola a pressione senza liquido, poiché potrebbe subire gravi danni. Assicurarsi che, durante la cottura, vi sia sempre una quantità di liquido sufficiente.

Utilizzare fonti di calore compatibili, conformemente alle istruzioni per l'uso.

Non utilizzare mai la pentola a pressione per preparare ricette a base di latte.

Non utilizzare sale grosso nella pentola a pressione, ma aggiungere sale fino a IT fine cottura.

Non riempire la pentola a pressione per più di 2/3 (livello di riempimento massimo).

Per gli alimenti che si dilatano durante la cottura, come il riso, i legumi secchi o le composte, ... riempire la pentola a pressione non oltre la metà della sua capacità. Per alcune zuppe a base di zucca, zucchine, ... far raffreddare la pentola a pressione per qualche minuto, quindi raffreddarla sotto l'acqua fredda.

Dopo aver cotto carni con pelle superficiale (ad es. lingua di bue ...) che rischia di gonfiarsi per effetto della pressione, per non scottarsi evitare di pungere la carne fintanto che la pelle è gonfia. Si consiglia di pungere la carne prima della cottura.

Per gli alimenti pastosi (piselli spezzati, rabarbaro ...), scuotere leggermente la pentola a pressione prima di aprirla per evitare che il contenuto schizzi all'esterno.

Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che le valvole non siano ostruite. Consultare il paragrafo "Prima della cottura".

Non utilizzare la pentola a pressione per friggere a pressione con l’olio.

Limitare gli interventi sui sistemi di sicurezza alle azioni di pulizia e manutenzione.

Utilizzare unicamente ricambi originali TEFAL corrispondenti al modello. Specificamente, utilizzare una pentola e un coperchio TEFAL.

I vapori d'alcol sono infiammabili. Portare a ebollizione per 2 minuti circa prima di mettere il coperchio. Tenere sotto controllo l'apparecchio quando si fanno ricette a base di alcol.

Non utilizzare la pentola a pressione per conservare alimenti acidi o salati prima o dopo la cottura, altrimenti si rischia di degradare la pentola.

Conservare queste istruzioni

74

Image 78
Contents Clipso Essential Face C O T E C O U V E R C L E Mini Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf Geeignete Herdarten BeschreibungTechnische Daten Druckanzeige Topf Druckventil TopfgriffÖffnen VerwendungZubehör von Tefal SchließenMinimale und maximale Füllhöhe Verwendung des DampfkorbsVerwendung des Garreglers Abb DE ErstgebrauchVor dem Garen Stellen Sie den Dampfkorb* H auf den DreifußWährend des Garens Ende des GarvorgangsDE Reinigung und Instandhaltung des Schnellkochtopfs Sicherheit Tipps zum Gebrauch Schalten Sie die Heizquelle ausDer aus dem Druckventil austretende Dampf ist sehr heiß Die Garantie gilt nicht für GarantieGesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnungen Kennzeichnung StelleDE Tefal beantwortet Ihre Fragen Nicht öffnen können Probleme EmpfehlungenWenn Sie den Deckel Nicht gekocht werdenImportant Safeguards Descriptive diagram SpecificationsCompatible heat sources Opening Tefal AccessoriesUse ClosingMinimum and maximum filling Using the steam basketUsing the operating valve Stops at figEN fig First useBefore cooking Is not blocked figDuring cooking End of cookingTo clean the inside of the pan Cleaning and maintenanceCleaning the pressure cooker To clean the outside of the panTo clean the operating valve a To clean the lidTo clean the lid seal To clean the safety valve FSafety Guarantee Recommendations for useTefal answers your questions Problems Recommendations If you are unableRegulatory markings Marking LocationDrops fig Outlet, the safety valve and the seal If one Turn off the heat source Overpressure safetyCheck and clean the operating valve, the steam If the problem persists, contact the CustomerPage Bewaar deze instructies Geschikte kookvuren Omschrijvend diagramSpecificaties Werkingsklep DichtingOpenen GebruikTefal reserveonderdelen SluitenOm voedsel te koken Het stoommandje gebruikenDe werkingsklep gebruiken Draai het positieteken van de klep helemaal tot aanEerste gebruik Vóór het kokenOm de stoom vrij te geven Tijdens het kokenEinde van de kooktijd De druk traag vrijgevenReiniging en onderhoud De snelkookpan afwassenWas de werkingsklep a af onder de kraan fig Veiligheid Gebruiksadvies Markeringen Plaats Regelgevende markeringenDe garantie geldt niet voor Op het dekselTefal beantwoordt uw vragen Controleert u Problemen AanbevelingenDe het deksel komt Als u het deksel nietVigtige sikkerhedsanvisninger Gem disse instruktionerTrykindikator Gryde Sikkerhedsventil Grydehåndtag Beskrivende oversigtKompatible varmekilder Informationer vedrørende standarderÅbning BrugTEFAL-tilbehør LukningBrug af driftsventil Minimum og maksimum opfyldningBrug af dampindsats Maksimum 2/3 af grydens højde, mærket J figFørste ibrugtagning Inden tilberedningenUnder tilberedningen Slutningen af tilberedningen DAPlacer trykkogeren under rindende koldt vand fig Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af trykkogerenSikkerhed Anbefalinger for brug To sikkerhedsanordninger mod overtrykHvis en af sikkerhedsanordningerne mod overtryk udløses Mærke Placering GarantiLovbestemt mærkning Højeste driftstryk PF Kapacitet På grydens udvendige bundTefal svarer på dine spørgsmål Låget Problemer AnbefalingerKontrollere Er brændt på, skal duTärkeät huomautukset Säilytä nämä ohjeetLaitteen osat OminaisuudetYhteensopivat lämmönlähteet Avaaminen KäyttöTEFAL-lisätarvikkeet SulkeminenKäyttöventtiilin käyttö Vähimmäis- ja enimmäistasoHöyrytyskorin* käyttö Enintään 2/3 kattilan korkeudesta, katso merkki J kuvaEnsimmäinen käyttökerta Ennen käyttöäKäytön aikana Käytön lopuksiPuhdistus ja kunnossapito Painekattilan puhdistusTurvallisuus Käyttöä koskevia suosituksia Kaksi ylipainetta valvovaa ominaisuuttaJos jokin ylipainetta valvova turvaominaisuus käynnistyy Näihin takuisiin eivät sisälly TakuuSääntömääräiset merkinnät Merkintä SijaintiTefal vastaa kysymyksiin Seuraavat asiat Ongelma SuositusReunoilta. Tarkasta OnnistuPrécautions importantes Conservez ces instructionsSources de chaleur compatibles Schéma descriptifCaractéristiques Diamètre du fond de l’autocuiseur référencesOuverture Accessoires TefalUtilisation FermetureUtilisation de la soupape de fonctionnement Remplissages minimum et maximumUtilisation du panier vapeur Positionnez le panier* H sur le trépied* fig. FRPremière utilisation Avant la cuissonOuvrez l’autocuiseur 2 et rincez-le Pendant la cuisson Fin de cuissonNettoyage et entretien Nettoyage de l’autocuiseurRetirez la soupape de fonctionnement a Sécurité Recommandations d’utilisation Marquages réglementaires Marquage Localisation Capacité Tefal répond à vos questions Ouvrir le couvercle Problèmes RecommandationsSi vous ne pouvez pas Pas cuits ou s’ils sontPrecauzioni importanti Conservare queste istruzioniFonti di calore compatibili Schema descrittivoCaratteristiche Diametro del fondo della pentola a pressione modelliIT Utilizzo Accessori TefalAccessori Modello AperturaRiempimento minimo e massimo Utilizzo del cestello vaporeUtilizzo della valvola di funzionamento Al primo utilizzo Prima della cotturaPer liberare il vapore Durante la cotturaFine della cottura Decompressione lentaPulizia e manutenzione Pulizia della pentola a pressioneTogliere la valvola di funzionamento a Sicurezza Collocare il coperchio capovolto sulla pentola figConsigli duso Marcatura Posizione GaranziaMarcature di legge Sul coperchioTefal risponde alle domande Riuscite dalla valvola Problemi SoluzioniNon si verificano fuo Fuoriesce vapore dalViktige forholdsregler Oppbevar disse instruksjoneneBeskrivende skjema SpesifikasjonerTrykkindikator Kjele Sikkerhetsventil Kjelehåndtak Lukke Bruke apparatetÅpne Tilbehørsdeler ReferanseBruk av dampkurven Trykk helt inn og drei til endestopp for symbolet figMinimal og maksimal fylling Bruk av funksjonsventilenFørste gangs bruk Før brukSkru av varmen etter 20 minutter Under bruk Når kokingen er overRengjøring og vedlikehold Rengjøring av trykkokerenSikkerhet Snu lokket rundt og plasser det over kjelen figDersom en av overtrykkssystemene aktiveres Råd for brukTo sikkerheter mot overtrykk Dampen som kommer ut av funksjonsventilen er veldig varmReglementære merkinger no Merking HvorTefal svarer på dine spørsmål Åpne lokket Problemer Anbefalinger Dersom det slipperSjekk følgende Har blitt brent, sjekkViktiga försiktighetsåtgärder Spara de här anvisningarnaKompatibla värmekällor Beskrivande schemaKännetecken Tryckindikator Kärl Säkerhetsventil KärlhandtagStängning AnvändningÖppning ReferensHögsta och lägsta fyllningsnivåer Användning av ångkorgenAnvändning av funktionsventilen Första användningen Före tillagningenSläppa ut ångan Under tillagningenSlutet av tillagningen Långsam trycksänkningRengöring och underhåll Rengöring av tryckkokarenSäkerhet En första anordning Säkerhetsventilen F frigör trycket fig Rekommendationer för användningenTvå säkerhetsanordningar mot övertryck Om något av säkerhetssystemen mot övertryck utlösesFöreskriven märkning Märkning PlaceringTefal svarar på dina frågor Kontrollera följande Problem Rekommendationer Om ångan läcker utRunt locket ska du Om det inte går attFrance
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb