Tefal CY400015, CY400070, CY400052, CY400051, CY4000US manual Consignes de sécurité, Environnement

Page 21

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 Page18

Consignes de sécurité

Prenez le temps de lire attentivement toutes les instructions suivantes.

Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes et réglementations en vigueur (directives relatives aux appareils basse tension, à la compatibilité électromagnétique, aux matériaux au contact des aliments, à l’environnement…).

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas d’une expérience ou de connaissances suffisantes, ceci incluant les enfants, excepté si des instructions leur ont été fournies au préalable ou en cas de supervision par une personne responsable de leur sécurité.

• Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’autocuiseur.

Ne placez jamais l’autocuiseur Multicook dans un four ou sur une plaque chaud(e).

Lorsque l’autocuiseur Multicook est sous pression, déplacez-le avec précautions. Ne touchez jamais les parties chaudes de l’appareil. Pour le déplacer, utilisez les poignées prévues à cet effet et portez des gants, si nécessaire. N’utilisez jamais la poignée du couvercle pour soulever le Multicook.

N’utilisez jamais votre autocuiseur Multicook dans des applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu.

L'autocuiseur Multicook cuit les aliments sous haute pression. Une utilisation incorrecte peut entraîner des risques de brûlure due à la vapeur.

Assurez-vous que l’autocuiseur Multicook est correctement fermé avant de le faire monter en pression (voir Instructions d’utilisation).

Ne forcez jamais l’ouverture du Multicook. Assurez-vous au préalable que la pression intérieure est revenue à la normale. Pour ce faire, référez-vous aux Instructions d’utilisation.

N’utilisez jamais l’autocuiseur Multicook à vide, sans liquide à l’intérieur, excepté en préchauffage pour les modes « browning » et « sauté » ; ceci pourrait gravement endommager l’appareil.

Ne remplissez pas le Multicook à plus de 50 % de sa capacité. Ceci est notamment important pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, tels que le riz ou les légumes déshydratés.

Lors de la cuisson d’une viande à peau épaisse (par exemple de la langue de bœuf), ne percez pas la peau si celle-ci paraît gonflée, une fois la cuisson terminée, vous risqueriez de vous brûler. Pensez à la percer avant la cuisson.

Lors de la cuisson d’aliments à texture épaisse (pois chiches, rhubarbe, fruits confits, etc.) secouez doucement l’autocuiseur avant de l’ouvrir, pour éviter que les aliments ne jaillissent ou que des sucs de cuisson ne giclent à l’ouverture.

Vérifiez toujours que les soupapes sont propres avant d’utiliser l’autocuiseur (voir section Nettoyage et entretien).

N’utilisez pas l’autocuiseur Multicook pour frire des aliments dans l’huile en mode sous pression.

Ne touchez jamais aux dispositifs de sécurité, excepté lors du nettoyage et de l’entretien de l’appareil, effectués conformément aux instructions fournies.

Utilisez uniquement des pièces de rechange Tefal adaptées à votre modèle. Ceci est tout particulièrement important pour le joint d’étanchéité, la cuve de cuisson et le couvercle.

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.

Garantie

Le présent appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale ou inappropriée, ou de non-respect des présentes instructions, le fabricant refusera toute responsabilité et la garantie sera nulle et non avenue.

L’appareil n’a pas été conçu pour les utilisations suivantes, pour lesquelles la garantie ne s’applique pas :

-Cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail

-Fermes

-Hôtels, motels et autres lieux résidentiels, pour la clientèle

-Auberges et gîtes

La garantie ne concerne pas l’usure normale de la cuve de cuisson.

Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de vous servir de votre autocuiseur pour la première fois. Toute utilisation non conforme aux instructions entraînera l’annulation de la responsabilité et de la garantie Tefal.

Environnement

Conformément aux réglementations en vigueur, vous devez préparer l’appareil et le rendre inutilisable (en le débranchant et en coupant le cordon d’alimentation) avant toute mise au rebut.

18

Image 21
Contents Ref. NC00013813 MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 PageAMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 PageB MulticookMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1716 PageC MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1716 PageD Guarantee Safety recommendationsEnvironment MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1717 Page2Using your appliance for the first time CleaningDescription Remove packagingTake the cooking pot out and add the ingredients Fit the condensation collector into placePlace the cooking pot in the appliance Close and lock the lidPressure Cooker Mulitcook settings Plug in the power cordCooking with the timer Cooking instructionsCancel button Cooking without the timerPressure cooking Keep WarmPressure release and removing the lid Cleaning and maintenanceMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page7 You can release pressure in two waysMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page8 Troubleshooting Trouble Possible Reasons SolutionMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page9 Garantie SicherheitshinweiseUmwelt MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1725 Page10Deckel abnehmen Verpackung entfernenReinigung ErstgebrauchGarbehälter herausnehmen und Gargut hineinlegen Kondenswasser-Kollektor anbringenGarbehälter in das Gerät einsetzen Deckel schließen und verriegelnMulticook-Möglichkeiten im Überblick Netzkabel anschließenZubereitung Kochen mit ZeitschaltuhrABBRUCH-Taste Kochen ohne ZeitschaltuhrDruckgaren Warmhalten keep warm Reinigung und Pflege Dampf ablassen und Deckel abnehmen MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page15 Reinigen. Achten Sie besonders darauf, den Dichtungsring zuAchtung MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page16Ausgetauscht werden MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page17 StörungsbehebungStörung Mögliche Ursachen Lösung Der Schwimmer ist noch immer Dampf vollkommen aus demConsignes de sécurité EnvironnementMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page18 Ouverture du couvercle Déballage de l’appareilNettoyage Première utilisationInstallation de la soupape de fonctionnement Installation du récupérateur de condensationRetrait de la cuve de cuisson et ajout d’ingrédients Positionnement de la cuve dans l’autocuiseurModes de cuisson de l’autocuiseur Multicook Branchement du cordon d’alimentationCuisson Cuisson avec minuteurMode « keep warm » Bouton « cancel »Cuisson sans minuteur Cuisson sous pressionLibération de la pression et ouverture du couvercle Nettoyage et entretienMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page23 MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page24 Résolution des problèmes Problème Causes Possibles SolutionMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page25 Milieu VeiligheidsinstructiesMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page26 Lees deze aanwijzingen zorgvuldig doorVerwijder de verpakking BeschrijvingHet deksel verwijderen ReinigingHaal de binnenpan eruit En vul deze met ingrediënten Het condensbakje plaatsenPlaats de binnenpan in het apparaat Sluit en vergrendel het dekselSluit het netsnoer aan Koken met de timerInstellingen voor de snelkookpan Multicook KookinstructiesCancel-knop Koken zonder timerKoken onder druk WarmhoudenDrukafname en het deksel openen Reiniging en onderhoudMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page31 MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page32 BelangrijkProblemen oplossen MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page33Probleem Mogelijke Oorzaken Oplossing Garanzia Consigli di sicurezzaAmbiente MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page34Rimozione del coperchio DescrizionePulizia Primo utilizzo del prodottoEstrazione della pentola e aggiunta degli ingredienti Collocazione del contenitore di condensaCollocazione della pentola allinterno del prodotto Chiusura e blocco del coperchioImpostazioni del sistema di cottura a pressione Multicook Collegamento del cavo di alimentazioneMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page37 Fare riferimento alla seguente tabellaCottura senza il timer Cottura con il timerPulsante Cancel Istruzioni per la cotturaRilascio della pressione e rimozione del coperchio Pulizia e manutenzioneMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page39 MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1759 Page40 ImportanteProblema Possibili Cause Soluzione Risoluzione dei problemiMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page41 Verificare che il coperchio siaGaranti SikkerhedsforskrifterMiljø MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page42Fjern emballagen BeskrivelseÅbning RengøringUdtagelse af gryde og påfyldning Placering af dampristAnbringelse af gryden i apparatet Lukning og fastspænding af lågIndstillinger på din Multicook trykkoger StrømtilslutningTilberedning Brug af minuturetAfbrydelse Kogning uden minuturTrykkogning Hold-varmRengøring og vedligeholdelse Tryknedsættelse og åbningMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1804 Page47 Trykket kan nedsættes på to måderMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page48 VigtigtFejlfinding MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page49Fejl Mulige Årsager Løsning Miljö SäkerhetsrekommendationerMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1809 Page50 Ta dig tid att läsa igenom alla instruktionerTa bort locket Ta bort förpackningenRengöring Använda tryckkokaren för första gångenTa ur tillagningskärlet och tillsätta ingredienserna Sätta kondensuppsamlaren på platsPlacera tillagningskärlet i tryckkokaren Stänga och låsa locketSätta i strömsladden Tillagning med timerTryckkokarens Multicook funktioner Instruktioner för tillagningKnappen Cancel stopp Tillagning utan timerTryckkokning Keep Warm varmhållningRengöring och underhåll Släppa på trycket och ta av locketMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page55 Du kan släppa på trycket på två sättMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1810 Page56 ViktigtMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page57 Problem Möjliga Orsaker LösningMiljøvern Råd om sikkerhetMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page58 Ta deg tid til å lese alle instruksjoneneTa av lokket Før apparatet brukes første gang Fjern emballasjenRengjøring Bruke apparatet for første gangTa ut gryten og tilsett ingrediensene Sett kondenssamleren på plassSett gryten i apparatet Lukk og lås lokketKoble til strømledningen Koking med timerenInnstillinger for trykkoker Multicook KokeinstruksjonerAvbryt-knapp Koking uten timerenTrykkoking VarmeholdingRengjøring og vedlikehold Trykkreduksjon og fjerning av lokketMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page63 Du kan frigi trykk på to måterMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page64 ViktigMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page65 Problem Mulige Årsaker LøsningTakuu TurvallisuusohjeetYmpäristö MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 17/03/10 0918 Page66Poista kansi Poista pakkausPuhdistus Ensimmäisellä käyttökerrallaOta keittoastia ulos ja lisää ainekset Aseta kondenssiveden keräysastia paikalleenAseta keittoastia laitteeseen Sulje ja lukitse kansiMulticookin asetukset Kytke virtajohto pistorasiaanMULTICOOKNC00013813Mise en page 1 17/03/10 0923 Page69 Perehdy alla olevaan taulukkoonRuoanlaitto-ohjeet Peruutuspainike cancelAjastimen käyttö Kypsennys ilman ajastintaPaineen poistaminen ja kannen aukaisu Lämpimänäpito Keep WarmPuhdistus ja hoito MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 17/03/10 0925 Page71MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page72 TärkeääVianetsintä MULTICOOKNC00013813Mise en page 1 16/03/10 1648 Page73Mahdolliset Syyt Ratkaisu
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb