Tefal 8.14E+36 Cantidades y Tiempo de preparación, Mezcladores, Batidores, Pie Mezclar, Alajú

Page 28

Cantidades y Tiempo de preparación

Accesorios

Cantidad / tiempo

Velocidad

 

 

 

 

 

 

 

 

Mezcladores

 

 

 

 

 

 

Masa para pan

500g de harina / Máx. 2min

Velocidad 5 y Turbo

 

Pasta flora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comenzar a la velocidad

 

Batidores

 

 

 

 

1 para evitar las

 

Masa para barquillos o masa

750g / aprox. 2 min

salpicaduras y continuar

 

a la velocidad 3,4 5 y

 

para crepas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turbo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Claras a punto de nieve

6 claras de huevos / 3 min

 

 

 

 

 

 

 

Comenzar a la velocidad

 

Crema Chantilly

20cl / aprox 2min – Parar

1 para evitar las

 

salpicaduras y continuar

 

antes que la nata se haga

 

 

a la velocidad 3, 4, 5 a

 

 

mantequilla.

 

 

medida que la

 

 

 

 

 

 

preparación se espesa

 

Mayonesa

De 1 a 3 yemas de huevo / 3

 

 

 

a 5 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pie Mezclar

 

 

 

 

Comenzar a la velocidad

 

 

 

 

 

 

 

Con el bol dosificador (G)

 

 

 

 

1 para evitar las

 

-Batidos y cócteles, sopas en

0.6 litro

/ 60seg

salpicaduras y continuar

 

pequeña cantidad

 

 

 

 

a la velocidad 3,4 5 y

 

Directamente en un recipiente

2 litros /

60seg

Turbo.

 

- sopas, cremas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alajú

Para esta receta, utilice los batidores de bandes. Disponibles en el establecimiento de su revendedor TEFAL ref. SA192377 .

250g harina de trigo + 150g harina de sarraceno + 1 paquete (11g) de levadura química 150g de azúcar + 1 paquete de azúcar vainillado ( 7.5g)

especias: canela (4g), cardamomo ( 1g), anís verde (1g), nuez moscada (0.2g ,1 pizca) 250g de miel líquida, 1 huevo entero, 5cl de leche

-En una ensaladera, vierta las 2 harinas, la levadura química y los 2 azúcares.

-muela las especias y añádalas a la preparación

-añada la miel, el huevo y la leche

-mezclar utilizando la posición “5” durante 1 minuto, y deje reposar 10 minutos antes de mezclar durante 10seg en posición “Turbo”

Poner la masa en un molde para pastel engrasado con mantequilla y cocer en un horno durante 1h termostato en posición 5.

24

Image 28
Contents FR NL EN DE ES IT PT no FI SV DA EL HU PL RO AR FA Page Page Page Consignes de sécurité Précaution d’utilisation Utilisation de l’appareilEn fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs Important Ne’utilisez pas le Pied Mixer En fonction MixerDans une casserole sur le feu Quantité et temps de préparation MalaxeursFouets multi-brins Pied MixerRetrait des fouets et des malaxeurs Retrait du pied mixerNettoyage Produit électrique ou électronique en fin de vieVeiligheidsvoorschriften Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Beschrijving van het apparaatVoor het eerste gebruik Gebruik van het apparaatDe mixerfunctie Gebruik de mixervoet nietHoeveelheden en bereidingstijden DeeghakenFijndradige gardes MixervoetVerwijderen van de Gardes of deeghaken Verwijderen van de mixervoetReinigen Einde levensduur van uw elektrische apparaatSafety instructions Precautions for use Bringing into serviceUsing the appliance DescriptionBlender function Do not use the blender shaftPreparation quantities and times MixersMulti-blade beaters Hand blender shaftCleaning Electrical or electronic product at end of service lifeRemoving beaters or mixers Removing the blender shaftSicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen BeschreibungInbetriebnahme Betrieb des GerätsDer Funktion Mixer Folgenden Fällen darf der Mixstab nicht verwendet werdenMengen und Verarbeitungsdauer KnethakenRührbesen MixstabAbnehmen der Rührbesen und der Knethaken Herausnehmen des MixstabsReinigung Entsorgung eines elektrischen oder elektronischen GerätsConsejos de seguridad Precauciones de utilización Presentación del aparatoPuesto en servicio Utilización del aparatoEn función Mezclar No utilice el pie MezclarCantidades y Tiempo de preparación MezcladoresBatidores Pie MezclarRetirada de los batidores o de los mezcladores Retirada del pie mezclarLimpieza Producto eléctrico o electrónico en fin de vidaIstruzioni di sicurezza Précauzioni d’uso Presentazione dell’ apparecchioMessa in funzione Utilizzo dell’apparecchioFunzione Mixer Non utilizzare il Piede MixerQuantità e tempi di preparazione Ganci per impastareFruste a filo Piede MixerEstrazione del piede mixer PuliziaApparecchio elettrico o elettronico non più utilizzabile Debite precauzioni durante la puliziaInstruções de segurança Precauções de utilização Descrição do aparelhoAntes da primeira utilização Utilização do aparelhoNa função Misturar com o Pé de Varinha Não utilize o Pé de VarinhaQuantidades e Tempos de preparação Varas de arameBatedores metálicos Pé de VarinhaRetirar os batedores ou as varas Retirar o pé de varinhaLimpeza Produto eléctrico ou electrónico em fin de vidaSikkerhetsinstrukser Enhver koplingsfeil vil oppheve garantienIgangsetting Forholdsregler ved brukPresentasjon av apparatet Bruk av apparatetFor stavmikseren Ikke bruk stavmikserenMengder og tilberedningstid EltekrokerVisper StavmikserTa ut vispene eller eltekrokene Ta ut stavmikserenRengjøring Resirkulering av elektriske eller elektroniske produkterTurvaohjeet Varotoimenpiteet käytön Aikana KäyttöönottoLaitteen Käyttö Vispilöiden ja taikinakoukkujen käyttöSauvasekoittimen käyttö Annostelu ja valmistusaika TaikinakoukutVispilät PumpernikkeliVispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminen Sauvasekoittimen irrotttaminenPuhdistus Huolehtikaamme ympäristöstäSäkerhetsråd Försiktighsåtgärder ApparatenIgångsättning Användning av apparatenAnvänd inte mixerfoten MixerfunktionKontrollera att hastighetsväljaren B står på läge Mängder och beredningstid DegkrokarBallongvispar MixerfotBorttagning av vispar eller degkrokar Borttagning av mixerfotenRengöring Var rädd om miljönSikkerhedsregler Forsigtighedsregler ved anvendelse Beskrivelse af apparatetIbrugtagning Anvendelse af apparatetBlenderfunktion Blenderstaven må ikke benyttesUndersøg, om hastighedsvælgeren B står på position «0» En gryde på en varm kogepladeMængdeangivelser og tilberedningstid DejkrogePiskeris HonningkageUdtagning af piskeris eller dejkroge Udtagningaf blenderstavRengøring Udtjent elektrisk eller elektronisk produktPage Σημαντικ Εικ.1. ΚαιΜέσω τB εικ.2 ΚατάFig3 Εικ.2Πτυκτές σιδηρ Κέικ με τΠαραρτήματα ΠΤα 500g αλεύρι / μέγ ΤαTurbo Λεπτά Μετα απ Πατήστε τC Συνεισ ΠεριΜετα απ Biztonsági Előírások Habverő keverőlapátokkal vagy dagasztóval üzemmód Fontos aMixelő fejet ne használja Mixer üzemmódbanGyőződjön meg arról, hogy a B kapcsoló 0 állásban van Dagasztó Az adagolás és az elkészítés idejeMézeskalács Keverőlapátok vagy a dagasztó Eltávolítása Járuljunk hozzá környezetünk védelméhezZalecenia Bezpieczeństwa Pojemnik do dozowania dotyczy tylko ` produktu nr Wyjmij akcesoria i umyj je w ciepłej wodzieTrakcie manipulowania należy być bardzo ostrożnym Trybie ubijania z trzepaczkami lub mieszadłamiTrybie Mikser Końcówki miksującej nie należy używaćTrzepaczki PiernikMieszadła Końcówka miksującaPomóżmy chronić środowisko UwagaInstrucţiuni DE Siguranţă Atenţie Alonja de În regimul Agitator cu teluri sau amestecătoareÎn regimul Mixer Nu folosiţi alonja de mixareDozarea şi durata de pregătire AmestecătoareTeluri curbate Alonja de mixareScoaterea Telurilor SAU a Amestecătoarelor Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 544991-02
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb