Tefal 8.14E+36 Quantità e tempi di preparazione, Ganci per impastare, Fruste a filo, Piede Mixer

Page 33

Quantità e tempi di preparazione

Accessori

Quantità / Tempo

Velocità

 

Ganci per impastare

 

 

 

 

 

 

Pasta per pane

 

500 gr. di farina / max 2 min.

Velocità 5 e Turbo

 

Pasta brisée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fruste a filo

 

 

 

 

Iniziare sulla velocità 1

 

Pasta per cialde o pasta per

 

750 gr. / c.ca 2 min.

per evitare spruzzi, poi

 

 

continuare sulla velocità

 

crêpes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3, 4, 5 e Turbo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Albumi a neve

 

6 albumi / 3 min.

 

 

 

 

 

 

 

Iniziare sulla velocità 1

 

Panna montata

 

20 cl / c.ca 2 min. – Arrestare

per evitare spruzzi, poi

 

 

continuare sulla velocità

 

 

 

l’apparecchio prima che la

3, 4, 5 man mano che il

 

 

 

panna diventi burro.

preparato si addensa.

 

 

 

 

 

 

 

Maionese

 

Da 1 a 3 tuorli d’uovo / 3-5

 

 

 

 

min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piede Mixer

 

 

 

 

Iniziare sulla velocità 1

 

Con il bicchiere dosatore (G):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per evitare spruzzi, poi

 

- Milk shake e cocktail, minestre

 

0.6 l / 60s

 

 

continuare sulla velocità

 

in piccola quantità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3, 4, 5 e Turbo.

 

Direttamente in una ciotola:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Minestre, potage

 

2 litri / 60s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panpepato

Per questa ricetta, si consiglia di utilizzare il set di fruste a nastro, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato TEFAL art. SA192377 .

250gr. di farina di frumento + 150gr. di farina di segale + 1 bustina (11gr.) di lievito chimico 150gr. di zucchero + 1 bustina di zucchero vanigliato (7.5gr)

spezie: cannella (4gr.) , cardamomo (1gr.), anice verde (1gr.), noce moscata (0.2gr. 1 pizzico) 250gr. di miele liquido, 1 uovo intero, 5cl di latte

-In una terrina, versate la farina, il lievito chimico, lo zucchero e la bustina di zucchero vanigliato.

-Macinate le spezie ed aggiungetele al preparato.

-Aggiungete il miele, l’uovo ed infine il latte.

-Mescolate sulla posizione 5 per 1 minuto, poi lasciate riposare l’impasto per 10 minuti prima di miscelarlo di nuovo per 10s sulla posizione Turbo.

Disponete la pasta in uno stampo per torte imburrato e fatela cuocere in forno per 1 ora, ter- mostato 5 (200°C).

29

Image 33
Contents FR NL EN DE ES IT PT no FI SV DA EL HU PL RO AR FA Page Page Page Consignes de sécurité Utilisation de l’appareil Précaution d’utilisationEn fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs Important NeEn fonction Mixer ’utilisez pas le Pied MixerDans une casserole sur le feu Malaxeurs Quantité et temps de préparationFouets multi-brins Pied MixerRetrait du pied mixer Retrait des fouets et des malaxeursNettoyage Produit électrique ou électronique en fin de vieVeiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Voorzorgsmaatregelen voor gebruikVoor het eerste gebruik Gebruik van het apparaatGebruik de mixervoet niet De mixerfunctieDeeghaken Hoeveelheden en bereidingstijdenFijndradige gardes MixervoetVerwijderen van de mixervoet Verwijderen van de Gardes of deeghakenReinigen Einde levensduur van uw elektrische apparaatSafety instructions Bringing into service Precautions for useUsing the appliance DescriptionDo not use the blender shaft Blender functionMixers Preparation quantities and timesMulti-blade beaters Hand blender shaftElectrical or electronic product at end of service life CleaningRemoving beaters or mixers Removing the blender shaftSicherheitshinweise Beschreibung VorsichtsmaßnahmenInbetriebnahme Betrieb des GerätsFolgenden Fällen darf der Mixstab nicht verwendet werden Der Funktion MixerKnethaken Mengen und VerarbeitungsdauerRührbesen MixstabHerausnehmen des Mixstabs Abnehmen der Rührbesen und der KnethakenReinigung Entsorgung eines elektrischen oder elektronischen GerätsConsejos de seguridad Presentación del aparato Precauciones de utilizaciónPuesto en servicio Utilización del aparatoNo utilice el pie Mezclar En función MezclarMezcladores Cantidades y Tiempo de preparaciónBatidores Pie MezclarRetirada del pie mezclar Retirada de los batidores o de los mezcladoresLimpieza Producto eléctrico o electrónico en fin de vidaIstruzioni di sicurezza Presentazione dell’ apparecchio Précauzioni d’usoMessa in funzione Utilizzo dell’apparecchioNon utilizzare il Piede Mixer Funzione MixerGanci per impastare Quantità e tempi di preparazioneFruste a filo Piede MixerPulizia Estrazione del piede mixerApparecchio elettrico o elettronico non più utilizzabile Debite precauzioni durante la puliziaInstruções de segurança Descrição do aparelho Precauções de utilizaçãoAntes da primeira utilização Utilização do aparelhoNão utilize o Pé de Varinha Na função Misturar com o Pé de VarinhaVaras de arame Quantidades e Tempos de preparaçãoBatedores metálicos Pé de VarinhaRetirar o pé de varinha Retirar os batedores ou as varasLimpeza Produto eléctrico ou electrónico em fin de vidaEnhver koplingsfeil vil oppheve garantien SikkerhetsinstrukserForholdsregler ved bruk IgangsettingPresentasjon av apparatet Bruk av apparatetIkke bruk stavmikseren For stavmikserenEltekroker Mengder og tilberedningstidVisper StavmikserTa ut stavmikseren Ta ut vispene eller eltekrokeneRengjøring Resirkulering av elektriske eller elektroniske produkterTurvaohjeet Käyttöönotto Varotoimenpiteet käytön AikanaLaitteen Käyttö Vispilöiden ja taikinakoukkujen käyttöSauvasekoittimen käyttö Taikinakoukut Annostelu ja valmistusaikaVispilät PumpernikkeliSauvasekoittimen irrotttaminen Vispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminenPuhdistus Huolehtikaamme ympäristöstäSäkerhetsråd Apparaten FörsiktighsåtgärderIgångsättning Användning av apparatenMixerfunktion Använd inte mixerfotenKontrollera att hastighetsväljaren B står på läge Degkrokar Mängder och beredningstidBallongvispar MixerfotBorttagning av mixerfoten Borttagning av vispar eller degkrokarRengöring Var rädd om miljönSikkerhedsregler Beskrivelse af apparatet Forsigtighedsregler ved anvendelseIbrugtagning Anvendelse af apparatetBlenderstaven må ikke benyttes BlenderfunktionUndersøg, om hastighedsvælgeren B står på position «0» En gryde på en varm kogepladeDejkroge Mængdeangivelser og tilberedningstidPiskeris HonningkageUdtagningaf blenderstav Udtagning af piskeris eller dejkrogeRengøring Udtjent elektrisk eller elektronisk produktPage Εικ.1. Και ΣημαντικΚατά Μέσω τB εικ.2Fig3 Εικ.2Κέικ με τ Πτυκτές σιδηρΠαραρτήματα ΠΤα 500g αλεύρι / μέγ ΤαTurbo Λεπτά Συνεισ Περι Μετα απ Πατήστε τCΜετα απ Biztonsági Előírások Fontos a Habverő keverőlapátokkal vagy dagasztóval üzemmódMixer üzemmódban Mixelő fejet ne használjaGyőződjön meg arról, hogy a B kapcsoló 0 állásban van Az adagolás és az elkészítés ideje DagasztóMézeskalács Járuljunk hozzá környezetünk védelméhez Keverőlapátok vagy a dagasztó EltávolításaZalecenia Bezpieczeństwa Wyjmij akcesoria i umyj je w ciepłej wodzie Pojemnik do dozowania dotyczy tylko ` produktu nrTrakcie manipulowania należy być bardzo ostrożnym Trybie ubijania z trzepaczkami lub mieszadłamiKońcówki miksującej nie należy używać Trybie MikserPiernik TrzepaczkiMieszadła Końcówka miksującaUwaga Pomóżmy chronić środowiskoInstrucţiuni DE Siguranţă În regimul Agitator cu teluri sau amestecătoare Atenţie Alonja deNu folosiţi alonja de mixare În regimul MixerAmestecătoare Dozarea şi durata de pregătireTeluri curbate Alonja de mixareScoaterea Telurilor SAU a Amestecătoarelor Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 544991-02
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb