Samsung VP-D381/XEO, VP-D381/EDC manual Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom Numérique Zoom NUM

Page 61

ZOOM AVANT ET ARRIÈRE À L'AIDE DU ZOOM NUMÉRIQUE (ZOOM NUM.)

Le zoom numérique maximum ne fonctionne qu'en mode Camera(Cam). page 18

Sélectionnez le niveau de zoom maximum si vous voulez effectuer un zoom supérieur à 34x (le réglage par défaut) en cours d'enregistrement. Jusqu'à

 

34x, le zoom est optique. Après cela, jusqu'à 1200x, le zoom est

 

 

 

 

numérique.

 

 

 

 

La qualité de l'image peut s'altérer selon le coefficient de zoom

CARD

 

 

TAPE

 

 

 

numérique appliqué au sujet.

(VP-D385( i ) only)

Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom)

Maximum Digital Zoom works only in Camera mode. page 18

You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level greater than 34x (the default setting) during recording. Up to 34x zoom is performed optically, and after that, up to 1200x zoom is performed digitally.

The picture quality may deteriorate depending on how

much you digitally zoom in on the subject.MODE

Sélection du zoom numérique

Selecting the Digital Zoom

1.

Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE. (VP-D385(i)

 

 

 

 

1.

Set the Select switch to TAPE. (VP-D385( i ) only).

 

uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Press the MODE button to set Camera (

).

2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode

 

 

 

 

 

Camera(Cam) (

).

 

 

 

 

3. Press the MENU button.

 

 

3. Appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

4.

The menu list will appear.

 

4.

La liste des menus apparaît.

 

 

 

 

Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select "Camera",

Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour sélectionner

Camera Mode

 

 

 

then press the Joystick or move the Joystick () to the

 

le menu "Camera(Photo)", puis appuyez sur le pavé ou

 

 

 

right.

 

 

 

 

 

 

déplacez le pavé (►) vers la droite.

Camera

 

Auto

5.

 

 

/

) up or down to select "Digital

5. Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour sélectionner

Program AE

 

Move the Joystick (

 

White Balance

 

Auto

6.

Zoom", then press the Joystick.

 

 

"Digital Zoom(Zoom Num.)", puis appuyez sur le pavé.

Visual Effect

 

Off

Move the Joystick (▲ / ▼) up or down to select the

6. Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour sélectionner

16:9 Wide

 

On

 

desired zoom value "Off", "100x", "200x", "400x" or

 

la valeur de zoom souhaitée ("Off(Arrêt)", "100x", "200x",

 

 

 

Macro

 

 

Off

 

"1200x", then press the Joystick.

 

 

"400x" ou "1200x"), puis appuyez sur le pavé.

DIS

 

 

Off

 

 

 

 

 

 

"Off" : Only optical zoom is available up to 34x.

7.

Off(Arrêt) : seul le zoom optique est disponible jusqu'à 34x.

 

 

 

 

7.

Pour sortir de la liste, appuyez sur le bouton MENU.

Move

Select

MENU Exit

To exit, press the MENU button.

 

 

Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas, ou déplacez

 

 

 

 

 

Move the Joystick (▲ / ▼) up or down, or move the

 

le bouton Zoom pour utiliser le zoom numérique.

 

 

 

 

 

Zoom lever to use the digital zoom.

 

 

Le témoin du zoom numérique s'affiche.

Camera Mode

 

 

 

The digital zoom indicator appears.

 

 

Poussé au maximum, le zoom numérique peut

Camera

 

 

 

Maximum digital zooming may result in lower

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

donner une image de moindre qualité.

Digital Zoom

 

Off

 

 

picture quality.

 

 

 

 

 

 

Le mode Digital Zoom(Zoom Num). n'est pas

C.Nite

 

 

100x

 

 

You cannot set the Digital Zoom mode in the

 

 

 

disponible dans les modes suivants. Commencez

Light

 

200x

 

 

 

following modes. Please release these functions

 

 

 

par désactiver ces fonctions pour régler le mode

 

 

 

400x

 

 

 

first to set the Digital Zoom mode: "EASY.Q",

 

 

 

Zoom Num. : "EASY Q.", "Mosaic(Mosaïque)",

 

 

 

1200x

 

 

 

"Mosaic", "Mirror", "Emboss2", "Pastel1",

 

 

 

"Mirror(Miroir)", "Emboss2(Relief2)", "Pastel1",

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

"Pastel2", "DIS"

 

 

 

 

"Pastel2", "DIS"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Digital Zoom mode does not work as following

 

 

Le mode Zoom Num. ne fonctionne pas dans les cas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suivants :

 

 

 

0:00:10

 

 

 

situations:

 

 

 

 

 

 

 

- Enregistrement d'une photo sur cassette

16:9 Wide

STBY

SP

 

 

 

- Tape Photo Recording (During recording a

 

 

 

- Lorsque les modes "EASY Q.",

16:9 Wide

10Sec

 

60min

 

 

 

photo image on a tape)

 

 

 

 

"Mosaic(Mosaïque)", "Mirror(Miroir)",

 

 

 

S 16BIt

 

 

 

- While "EASY.Q", "Mosaic", "Mirror",

 

 

 

"Emboss2(Relief2)", "Pastel1", "Pastel2", ou

 

No Tape

 

 

 

 

"Emboss2", "Pastel1", "Pastel2" or "DIS"

 

 

"DIS" sont utilisés.

M 1/50

 

 

 

mode is in use.

 

 

 

 

Lorsque vous activez le mode DIS tandis que le

 

 

 

 

 

When you set the DIS mode while Digital Zoom

 

 

mode Digital Zoom(Zoom Num.) est en cours

29

 

 

 

 

 

 

 

 

d'utilisation, ce dernier est désactivé.

W

 

T

 

 

mode is in use, Digital Zoom mode will be released.

 

 

 

 

 

You cannot set the C.Nite mode while the Digital

 

 

Vous ne pouvez pas activer le mode C.Nite si le

12:00 1.JAN.2008

 

C.Nite 1/30

 

 

 

 

mode Digital Zoom(Zoom Num.) est déjà utilisé.

 

 

 

 

 

 

 

Zoom mode in use.

English _57

57_ French

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 61
Contents Caméscope vidéo numérique Digital Video Camcorder’aide de la carte mémoire Features of Your NEW Minidv CamcorderStandard de la carte mémoire vers Precautions Safety warningsConsignes Avertissements de sécuritéRemarques et instructions de sécurité Adjusting the LCD ScreenRemarques Concernant LE Nettoyage DES Têtes Vidéo Réglage DE Lécran LCDOpened and the battery pack removed Servicing & Replacement PartsRéparation ET Pièces DE Rechange Remarques SUR LE CaméscopeSommaire ContentsMode Audio Tants mode Easy QEasy.Q mode Scene setting the zero memoryVP-D385i Digital Still Camera Mode VP-D385 i only100 107103 Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DV What is Included with Your Minidv CamcorderVUE Avant Gauche Front & Left View MiniDV camcorder Familiarisez-vous avec Getting to know yourVotre caméscope Mini-DV VUE Latérale Gauche Left Side ViewRight & TOP View VUE Supérieure DroitePrises VUE Inférieure Arrière Rear & Bottom ViewUsable Memory Cards 2GB Max Jacks Prise AVBouton A.DUB Bouton Avance rapideBouton Retour rapide Preparation PréparationPrecaution regarding the button-type battery Installing the BUTTON-TYPE BatteryInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Consigne relative à la pile de type boutonInsertion DU Bloc DE Batteries Charging the Battery PackInsertion/Éjection du bloc de batteries Charge de la batterieBattery Time Charging time Charging indicatorTémoin de charge Si la batterie est en cours de charge, ce témoin est orangeChangez la batterie aussitôt que possible Affichage du niveau de charge de la batterieUsing a Household Power Source Connecting a Power SourceRemarques concernant la batterie Utilisation dune sourceMise sous tension/hors tension du PréparationpreparationCaméscope Mini-DV Turning the miniDV camcorder on and offOSD in Player Mode OSD in Camera ModeScreen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D385i only Utilisation DU Bouton Affichage Using the Display ButtonUtilisation DU Pavé Using the JoystickGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Handling Quick Menus with the JoystickExposure Focus FocusÉtat Entrée FilmsRéglage du menu Système Setting the Clock Clock SETRéglage DE Lhorloge PARAM. Horloge Remote VP-D382 i /D382H/D385 i only Caméscope Télécommande VP-D382i/D382H/D385i uniquementRéglage initial réglage du Player Le mode CameraCam Ou PlayerModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Move the JoystickShutter Sound, then press the Joystick Si vous appuyez sur le bouton Mode pour passerRéglage initial System menu settingSelecting the OSD Language Language Move the Joystick Language , then press the JoystickLe mode Démonstration affiche le format 43 sur lécran LCD Mode CameraCamAppuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaîtRéglage du menu Affichage Setting the Guideline GuidelineRéglage DES Repére Repére Adjusting the LCD screen does not affect Up or down to adjustCameraCam/Player/M.Cam/M.Player LCD BrightLum. LCDModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player. Display menu settingOr Player Date, TimeHeure, Date&TimeDate & HeureTV Display function works in Camera LCD et sur votre écran TV.You can select the output path of the OSD On Screen DisplayBasic recording Enregistrement de baseSur le bouton Début/fin denregistrement Bouton Début/fin denregistrementCamera To cancel the Easy Q mode Pour annuler le mode Easy QEnregistrement de base Basic recording Appuyez sur le bouton Début/fin denregistrementZooming in and OUT Zoom Avant ET ArrièreBasic recording Réglez linterrupteur de sélection sur Tape Reviewing and Searching a Recording Recherche dun enregistrement pavéRecord Search Joystick To Start Recording Pour démarrer lenregistrementPour arrêter lenregistrement To Stop RecordingAuto Focus / Manual Focus Mise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLESetting the Exposure Setting the Shutter Speed & ExposureRéglage de lexposition Advanced recording Enregistrement avancé16Bit Cutting OFF Wind Noise Windcut Plus WindCut Plus On or Auto indicator is displayedLindicateur Coupe Vent OnMarche ou Auto saffiche Menu list will appearCameraCam. Advanced recordingElle permet de mettre en valeur les signaux Micros internesCamera Réglage DE LA Fonction PROG. AE Settings ContentsSommaire AutoDaylight Enregistrement avancé Advanced recording Setting the white balance manuallyRéglage de la balance des blancs ManuellementPuis appuyez sur le pavé La fonction Effets visuels napparaît quen mode CameraCam.Pour sélectionner Visual EffectEffets visuels Negative SepiaMirror Emboss2Setting the 169 Wide mode 169 Wide Réglage DU ModeTo exit, press the Menu button Wide indicator is displayed 169 wide function works only in Camera mode.Utilisation DE LA Télé Macro Macro Using the Tele Macro MacroDIS menu to Off Setting the Digital Image Stabilizer DISCameraCam et M.Cam. Using Back Light Compensation Mode BLCZooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom Numérique Zoom NUMSélection du zoom numérique Selecting the Digital ZoomEmboss2, Pastel1, Pastel2 Program AE, Mosaic, MirrorBLC, Digital Zoom, Shutter ExposureVP-D382i/D382H/D384/D385i Uniquement Utilisation DE Léclairage Éclair Using the Light LightVp-d382 i /D382H/d384/d385 i only LightÉclair. sur OffArrêtTape photo recording works only in Camera mode. La plupart des fonctions reviennent au mode précédentVP-D382i/D382H/D385i only Photo Search, then press the Joystick Lecture Dune Cassette SUR Lécran LCD LectureplaybackPlaying Back a Tape on the LCD Screen Various Functions while in Player Mode Fonctions Disponibles EN Mode PlayerPlayback LectureLecture X2 avant/arrière VP-D382 i /D382H/D385 i uniquement Reverse Playback VP-D382 i /D382H/D385 i onlyAudio Dubbing VP-D382 i /D382H/D385 i only Dubbed Audio Playback Audio Select Mode PlayerMIX1+2Mixage 1+2 pour lire les Sound2Son1 ou MIX1+2MixageAudio Effect Effets SonoresBranchements Setting the AV In/Out AV In/Out VP-D381i/D382i/D385i onlyConnection Sélectionner OutSortie ou InEntrée, puisTape Playing Back on a TV Screen Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksConnexion à un téléviseur avec entrée audio/vidéo Playback the tape BranchementsLecture de la cassette Connexion à un téléviseur sans entrée audio/vidéoCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape When Copying is CompleteUne fois la copie terminée Joystick /// when you Using the VOICE+ FunctionBranchements Connection Press the Recording start/stopUne cassette de caméscope When Recording Copying is CompletePour enregistrer à partir dun téléviseur Une fois lenregistrement la copie terminéUtilisation Dune Carte Mémoire Using a Memory Card Usable Memory CardNot supplied Movie image file Image configuration filePhoto image file Structure of Folders and Files on the Memory CardImage format Format dimageNombre dimages sur la carte mémoire Number of Images on the Memory CardMemory, then press the Joystick Setting the File Number File NoFile No., then press the Joystick To exit, press the Menu buttonTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Digital still camera modeViewing Photo Images Jpeg Visualisation DE Photos JpegTo view a Single Image Pour visualiser une seule imageProtection from accidental Erasure Protect VP-D385 i onlyLe message No image !Pas dimage Supprimer Suppression DE Photos ET DE FilmsDeleting All Images at Once Une seule fois Suppression de toutes les images enComplete !Terminé ! saffiche une fois le formatage terminé Formatting a Memory Card formatEnregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire Digital still camera mode VP-D385 i onlyRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Enregistrement de films sur une carte mémoireEnregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire Play SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavéLe message Please wait..Veuillez attendre et les six Avant de commencer This function works only in Player modeBefore operation Your camcorder can read moving image dataBefore operation Avant de commencerPhoto CopyCopie Photo Suppression du voyant dimpression Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM Connecting To a Printer Connexion à une imprimantePictbridgeTM Canceling the Printing Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesIeee 1394 data transfer Recording with a DV Connection Cable Models with an ‘i’ suffix do feature DVIEEE1394/AVAnalogueEnregistrement à laide dun câble de connexion DV IEEE1394 cable DV Jack Recording start/stop buttonUtilisation DE Linterface USB USB interface VP-D385i onlyDébit de la connexion USB en fonction du système USB Connection Speed depending on the SystemFrench English Selecting the USB Device USB Connect Installing the Software DV Media Pro Programme Raccordement À UN Ordinateur Using the Removable Disk FunctionDébranchement du câble USB Utilisation de la fonction de disque amovibleUtilisation de la fonction Webcam Using the Web Camera FunctionLA FIN DUN Enregistrement EntretienmaintenanceAfter Finishing a Recording Cassettes UtilisablesCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderPress the Mode button to set Player Insert a cleaning tape Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeUsing Your MiniDV Camcorder Abroad MaintenancePower sources EntretienTroubleshooting TroubleshootingDépannage DépannageCondensation due à lhumidité SymptomMoisture Condensation Réglage DES Éléments DE Menu Setting menu itemsSous Fonctions MenuGuideline Setting the Guideline LCD Bright Sous-menu Fonctions Mode disponibleSetting the USB Language ModeVP-D384/VP-D385i VP-D382H/ VP-D384/ VP-D385i Model Name VP-D381i/ VP-D382iNOM DU Modèle VP-D381i/VP-D382i/VP-D382H 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéTel 0818 717 Fax +44 0131 202 United KingdomΤηλ FOURLlS Trade Α.Ε.Β.ΕΚρυονερίου 112 145 68 Κρυονέρι, Αττικής Fourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Country Contact Centre  Web Site RoHS compliant Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 5.01 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 115 pages 24.58 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.