Samsung VP-D381/XEE, VP-D381/EDC, VP-D381/XEF manual Installing the Software DV Media Pro Programme

Page 101

INSTALLATION DU LOGICIEL (PROGRAMME DV MEDIA PRO)

Installez DV Media Pro pour visionner les fichiers vidéo enregistrés avec le caméscope Mini-DV sur votre ordinateur à l'aide du câble USB. En installant le logiciel DV Media PRO sur votre système d'exploitation Windows, vous bénéficiez des avantages suivants si vous reliez votre caméscope Mini-DV à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB.

Installez "DV Driver", "Video Codec" et "DirectX 9.0" pour

que le logiciel DV Media Pro fonctionne correctement.

Pour lire des films sur un ordinateur, installez les logiciels dans

l'ordre suivant : DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec

Pour la webcam, installez les logiciels dans cet ordre : DV

 

Driver - DirectX 9.0 - Video Codec

Avant de commencer !

Allumez votre ordinateur. Quittez toutes les applications en cours.

Insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM.

-L'écran d'installation s'affiche automatiquement après l'insertion du CD. Si cet écran ne s'affiche pas, cliquez sur la bouton Démarrer, situé dans le coin inférieur gauche et sélectionnez Exécuter pour afficher la boîte de dialogue. Saisissez

D:\autorun.exe et appuyez sur la touche ENTRÉE, si votre lecteur de CD-ROM est associé à la lettre D.

Installation de pilotes - DV Driver et DirectX 9.0

DV Driver est un pilote nécessaire pour prendre en charge la connexion établie avec un PC. (S'il n'est pas installé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.)

1.Cliquez sur DV Driver sur l'écran d'installation.

Le logiciel du pilote nécessaire est installé automatiquement. Les pilotes suivants seront installés :

- Pilote WEBCAM USB

2.Cliquez sur Confirmer pour terminer l'installation du pilote.

3.Si DirectX 9.0 n'est pas installé, il le sera automatiquement après le réglage de DV Driver.

Après l'installation de DirectX 9.0, vous devez redémarrer votre ordinateur.

Si DirectX 9.0 est déjà installé, vous n'avez pas besoin de redémarrer l'ordinateur.

Installation d'application - Video Codec

Cliquez sur Video Codec sur l'écran d'installation. Cette application est nécessaire pour la lecture sur ordinateur de fichiers vidéo enregistrés par ce caméscope Mini-DV.

Installez ce programme à l'aide du CD d'installation fourni avec ce caméscope. Nous ne garantissons la compatibilité avec d'autres CD.

Lors de l'installation, si le LOGO d'avertissement de Microsoft s'affiche, cliquez simplement sur Continuer.

Si le message Signature numérique introuvable ou un message similaire s'affiche, ignorez-le et poursuivez l'installation.

Installing THE SOFTWARE (DV Media Pro Programme)

You need to install DV Media Pro to play back

recorded movie files from miniDV camcorder with the

USB cable on your PC. When you install the DV Media

Pro software on your Windows computer, you can enjoy

the following operations by connecting your miniDV

camcorder to your computer via a USB cable.

You have to install "DV Driver", "Video Codec" and

"DirectX 9.0" to run DV Media Pro properly.

For moving images playback on a PC, install software in

this order : DV Driver - DirectX 9.0 - Video Codec

For Web camera install software in this order: DV

 

Driver - DirectX 9.0 - Video Codec

Before you start!

Turn on your PC. Exit all other applications that are running.

Insert the provided CD into the CD-ROM drive.

-The setup screen appears automatically soon after the CD was inserted. If the setup screen does not appear, click on "Start" on the bottom left corner and select "Run" to display a dialog. Type "D:\autorun.exe" and then press ENTER, if your CD-ROM drive is mapped to "D:Drive".

Installing Driver - DV Driver and DirectX 9.0

DV Driver is a software driver that is required to support establishing connection to a PC. (If it is not installed, some functions will not be supported.)

1.Click on "DV Driver" on the setup screen.

Driver software required is installed automatically. The following drivers will be installed:

- USB PC-Camera driver

2.Click on "Confirm" to finish driver installation.

3.If the "DirectX 9.0" is not installed, it is installed automatically after setting "DV Driver".

After installing DirectX 9.0, PC needs to be restarted.

If DirectX 9.0 is installed already, there is no need to restart the PC.

Application Installation - Video Codec

Click on "Video Codec" on the setup screen. Video Codec is required to play movie files recorded by this miniDV camcorder on a PC.

Please install by using the Software CD that came with this camcorder. We do not guarantee compatibility with other CDs.

During installation, if the Microsoft LOGO test warning is shown, just click 'Continue(C).'

If a message saying "Digital Signature not found" or something similar appears, ignore the message and continue with the installation.

97_ French

English _97

Image 101
Contents Caméscope vidéo numérique Digital Video CamcorderStandard de la carte mémoire vers Features of Your NEW Minidv Camcorder’aide de la carte mémoire Precautions Safety warningsConsignes Avertissements de sécuritéRemarques et instructions de sécurité Adjusting the LCD ScreenRemarques Concernant LE Nettoyage DES Têtes Vidéo Réglage DE Lécran LCDOpened and the battery pack removed Servicing & Replacement PartsRéparation ET Pièces DE Rechange Remarques SUR LE CaméscopeSommaire ContentsMode Audio Tants mode Easy QEasy.Q mode Scene setting the zero memoryVP-D385i Digital Still Camera Mode VP-D385 i only103 107100 Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DV What is Included with Your Minidv CamcorderVUE Avant Gauche Front & Left View MiniDV camcorder Familiarisez-vous avec Getting to know yourVotre caméscope Mini-DV VUE Latérale Gauche Left Side ViewRight & TOP View VUE Supérieure DroitePrises VUE Inférieure Arrière Rear & Bottom ViewUsable Memory Cards 2GB Max Jacks Prise AVBouton Retour rapide Bouton Avance rapideBouton A.DUB Preparation PréparationPrecaution regarding the button-type battery Installing the BUTTON-TYPE BatteryInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Consigne relative à la pile de type boutonInsertion DU Bloc DE Batteries Charging the Battery PackInsertion/Éjection du bloc de batteries Charge de la batterieBattery Time Charging time Charging indicatorTémoin de charge Si la batterie est en cours de charge, ce témoin est orangeChangez la batterie aussitôt que possible Affichage du niveau de charge de la batterieUsing a Household Power Source Connecting a Power SourceRemarques concernant la batterie Utilisation dune sourceMise sous tension/hors tension du PréparationpreparationCaméscope Mini-DV Turning the miniDV camcorder on and offOSD in Player Mode OSD in Camera ModeScreen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D385i only Utilisation DU Bouton Affichage Using the Display ButtonUtilisation DU Pavé Using the JoystickGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Handling Quick Menus with the JoystickExposure Focus FocusÉtat Entrée FilmsRéglage DE Lhorloge PARAM. Horloge Setting the Clock Clock SETRéglage du menu Système Remote VP-D382 i /D382H/D385 i only Caméscope Télécommande VP-D382i/D382H/D385i uniquementRéglage initial réglage du Player Le mode CameraCam Ou PlayerModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Move the JoystickShutter Sound, then press the Joystick Si vous appuyez sur le bouton Mode pour passerRéglage initial System menu settingSelecting the OSD Language Language Move the Joystick Language , then press the JoystickLe mode Démonstration affiche le format 43 sur lécran LCD Mode CameraCamAppuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaîtRéglage DES Repére Repére Setting the Guideline GuidelineRéglage du menu Affichage Adjusting the LCD screen does not affect Up or down to adjustCameraCam/Player/M.Cam/M.Player LCD BrightLum. LCDModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player. Display menu settingOr Player Date, TimeHeure, Date&TimeDate & HeureTV Display function works in Camera LCD et sur votre écran TV.You can select the output path of the OSD On Screen DisplayBasic recording Enregistrement de baseCamera Bouton Début/fin denregistrementSur le bouton Début/fin denregistrement To cancel the Easy Q mode Pour annuler le mode Easy QEnregistrement de base Basic recording Appuyez sur le bouton Début/fin denregistrementZooming in and OUT Zoom Avant ET ArrièreBasic recording Réglez linterrupteur de sélection sur Tape Record Search Joystick Recherche dun enregistrement pavéReviewing and Searching a Recording To Start Recording Pour démarrer lenregistrementPour arrêter lenregistrement To Stop RecordingAuto Focus / Manual Focus Mise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLERéglage de lexposition Setting the Shutter Speed & ExposureSetting the Exposure 16Bit Enregistrement avancéAdvanced recording Cutting OFF Wind Noise Windcut Plus WindCut Plus On or Auto indicator is displayedLindicateur Coupe Vent OnMarche ou Auto saffiche Menu list will appearCameraCam. Advanced recordingElle permet de mettre en valeur les signaux Micros internesCamera Réglage DE LA Fonction PROG. AE Settings ContentsSommaire AutoDaylight Enregistrement avancé Advanced recording Setting the white balance manuallyRéglage de la balance des blancs ManuellementPour sélectionner Visual EffectEffets visuels La fonction Effets visuels napparaît quen mode CameraCam.Puis appuyez sur le pavé Negative SepiaMirror Emboss2Setting the 169 Wide mode 169 Wide Réglage DU ModeTo exit, press the Menu button Wide indicator is displayed 169 wide function works only in Camera mode.Utilisation DE LA Télé Macro Macro Using the Tele Macro MacroDIS menu to Off Setting the Digital Image Stabilizer DISCameraCam et M.Cam. Using Back Light Compensation Mode BLCZooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom Numérique Zoom NUMSélection du zoom numérique Selecting the Digital ZoomEmboss2, Pastel1, Pastel2 Program AE, Mosaic, MirrorBLC, Digital Zoom, Shutter ExposureVP-D382i/D382H/D384/D385i Uniquement Utilisation DE Léclairage Éclair Using the Light LightVp-d382 i /D382H/d384/d385 i only LightÉclair. sur OffArrêtVP-D382i/D382H/D385i only La plupart des fonctions reviennent au mode précédentTape photo recording works only in Camera mode. Photo Search, then press the Joystick Playing Back a Tape on the LCD Screen LectureplaybackLecture Dune Cassette SUR Lécran LCD Various Functions while in Player Mode Fonctions Disponibles EN Mode PlayerPlayback LectureLecture X2 avant/arrière VP-D382 i /D382H/D385 i uniquement Reverse Playback VP-D382 i /D382H/D385 i onlyAudio Dubbing VP-D382 i /D382H/D385 i only Dubbed Audio Playback Audio Select Mode PlayerMIX1+2Mixage 1+2 pour lire les Sound2Son1 ou MIX1+2MixageAudio Effect Effets SonoresBranchements Setting the AV In/Out AV In/Out VP-D381i/D382i/D385i onlyConnection Sélectionner OutSortie ou InEntrée, puisConnexion à un téléviseur avec entrée audio/vidéo Connecting to a TV that has Audio/Video Input JacksTape Playing Back on a TV Screen Playback the tape BranchementsLecture de la cassette Connexion à un téléviseur sans entrée audio/vidéoUne fois la copie terminée When Copying is CompleteCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape Joystick /// when you Using the VOICE+ FunctionBranchements Connection Press the Recording start/stopUne cassette de caméscope When Recording Copying is CompletePour enregistrer à partir dun téléviseur Une fois lenregistrement la copie terminéNot supplied Using a Memory Card Usable Memory CardUtilisation Dune Carte Mémoire Movie image file Image configuration filePhoto image file Structure of Folders and Files on the Memory CardImage format Format dimageNombre dimages sur la carte mémoire Number of Images on the Memory CardMemory, then press the Joystick Setting the File Number File NoFile No., then press the Joystick To exit, press the Menu buttonTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Digital still camera modeViewing Photo Images Jpeg Visualisation DE Photos JpegTo view a Single Image Pour visualiser une seule imageLe message No image !Pas dimage VP-D385 i onlyProtection from accidental Erasure Protect Supprimer Suppression DE Photos ET DE FilmsDeleting All Images at Once Une seule fois Suppression de toutes les images enComplete !Terminé ! saffiche une fois le formatage terminé Formatting a Memory Card formatEnregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire Digital still camera mode VP-D385 i onlyRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Enregistrement de films sur une carte mémoireEnregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire Le message Please wait..Veuillez attendre et les six MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavéPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Avant de commencer This function works only in Player modeBefore operation Your camcorder can read moving image dataPhoto CopyCopie Photo Avant de commencerBefore operation Removing the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkSuppression du voyant dimpression PictbridgeTM Connecting To a Printer Connexion à une imprimantePrinting Your Pictures Using the PictBridgeTM Canceling the Printing Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesIeee 1394 data transfer Recording with a DV Connection Cable Models with an ‘i’ suffix do feature DVIEEE1394/AVAnalogueEnregistrement à laide dun câble de connexion DV IEEE1394 cable DV Jack Recording start/stop button Utilisation DE Linterface USB USB interface VP-D385i only Débit de la connexion USB en fonction du système USB Connection Speed depending on the SystemFrench English Selecting the USB Device USB Connect Installing the Software DV Media Pro Programme Raccordement À UN Ordinateur Using the Removable Disk FunctionDébranchement du câble USB Utilisation de la fonction de disque amovibleUtilisation de la fonction Webcam Using the Web Camera FunctionLA FIN DUN Enregistrement EntretienmaintenanceAfter Finishing a Recording Cassettes UtilisablesCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderPress the Mode button to set Player Insert a cleaning tape Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeUsing Your MiniDV Camcorder Abroad MaintenancePower sources EntretienTroubleshooting TroubleshootingDépannage DépannageMoisture Condensation SymptomCondensation due à lhumidité Réglage DES Éléments DE Menu Setting menu itemsSous Fonctions MenuGuideline Setting the Guideline LCD Bright Sous-menu Fonctions Mode disponibleSetting the USB Language ModeNOM DU Modèle VP-D381i/VP-D382i/VP-D382H Model Name VP-D381i/ VP-D382iVP-D384/VP-D385i VP-D382H/ VP-D384/ VP-D385i 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéTel 0818 717 Fax +44 0131 202 United KingdomΚρυονερίου 112 145 68 Κρυονέρι, Αττικής FOURLlS Trade Α.Ε.Β.ΕΤηλ Fourlis Trade Α.Ε.Β.Ε Country Contact Centre  Web Site RoHS compliant Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 5.01 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 115 pages 24.58 Kb