Samsung VP-D385/XEO Connecting a Power Source, 使用家中電源, 有關電池組的注意事項, Using a Household Power Source

Page 21

Notes regarding the Battery Pack

Please refer to the table on page 15 for approximate continuous recording time.

The recording time is affected by temperature and environmental conditions.

The recording time shortens dramatically in a cold environment, as the environmental temperature and conditions vary.

The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 25 °C (77 °F). The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.

When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is available at SAMSUNG retailers.

When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. Batteries should be handled as chemical waste.

Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.

A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely.

The battery pack may be prone to leakage when fully discharged. Fully discharging a battery pack damages the internal cells.

To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.

If your camcorder is in Camera mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.

Do not drop the Battery Pack. Dropping the battery pack may damage it.

有關電池組的注意事項

請參考第 15 頁的表、以獲知大約的連續錄製時間。

錄製時間會受溫度和環境條件的影嚮。

由於環境溫度和條件會經常改變、因此錄製時間在寒冷的環境溫度 下會急速縮短。

操作說明中提供的連續錄製時間是根據在 25 °C (77 °F) 溫度下使 用完全充電的電池組所測得的結果。剩餘的電池時間可能會與說明 中提供的大約連續錄製時間有所不同。

在購買新的電池組時,我們建議您購買與攝錄放影機隨附的電池組 相同的電池組。可以到 SAMSUNG 零售商購買電池組。

在電池到達其使用壽命時、請與當地經銷商聯絡。 電池應該作為化學廢物處理。

開始拍攝之前、請確定電池組已經完全充電。

全新的電池組並未經過充電。使用電池組之前、您必須將它完全充 電。

完全放電的電池組可能會導致漏液。 電池組完全放電時、可能會損 壞內部元件。

為節省電池電量、在不使用時關閉攝錄放影機電源

若攝錄放影機處於 Camera(錄製)模式、並在插入錄影帶的情況下、 留在 STBY(待機)模式不操作超過 5 分鐘、它將自動關閉以避免 不必要的電池放電。

切勿讓電池組掉落。掉落的電池組可能會損壞。

CONNECTING A POWER SOURCE

There are two types of power source that can be connected to your camcorder.

- The AC Power Adapter: used for indoor recording.

- The Battery Pack: used for outdoor recording.

3

Using a Household Power Source

 

1 POWER

Connect to a household power source to use the

 

camcorder without having to worry about the battery

 

power. You can keep the battery pack attached; the

2

battery power will not be consumed.

1. Slide the POWER switch downwards to turn off

the power.

連接電源

 

AV

 

DV

POWER

MODE

有兩種電源類型可以連接到攝錄放影機。

-交流電源適配器:用於室內拍攝。

-電池組:用於戶外拍攝。

使用家中電源

使用家用電源為攝錄放影機供電、就不必經常 擔心電池電量的多寡。您可以讓電池組留在設 備中、電池電量將不會消耗掉。

1.向下滑動 POWER 開關以關閉電源。

2. 打開插孔護蓋、然後將 AC 電源適配器連接

DC IN 插孔。

2.

Open the jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack.

3.

Connect the AC power adaptor to a wall socket.

The plug and wall socket type may differ according to your resident country.

4.Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press the MODE button to set Camera( ) or Player( ).

17_ English

3.AC 電源適配器連接到牆上插座。

牆上插座和插頭類型會因不同的國家而異。

4.向下滑動 POWER 開關以開啟電源、然後按下 MODE 按鈕以 設定 Camera ( ) Player ( ).

臺灣 _17

Image 21
Contents 數位視訊攝 錄放影機 Digital Video CamcorderMinidv 攝錄放影機的功能 Features of Your NEW Minidv CamcorderPrecautions Safety warnings安全警告 注意事項有關清潔磁頭的注意事項 Adjusting the LCD Screen有關LCD螢幕和鏡頭的注意事項 調整LCD螢幕有關著作權的注意事項 Servicing & Replacement Parts維修和更換零件 有關攝錄放影機的注意事項Contents 進階錄製 基本錄製Digital Still Camera Mode VP-D385 i only (僅適用於 VP-D385 故障排除 僅適用於了解您的 miniDV 攝錄放影機 您的 Minidv 攝錄放影機的隨附物件Exact appearance of each item may vary by model 正視圖和左視圖 Front & Left View顯示 按鈕 內置麥克風MiniDV camcorder Getting to know yourLeft Side View 左視圖右視圖和頂視圖 Right & TOP View錄製開始 / 停止按鈕 錄影帶座護蓋 手提帶後視圖和底視圖 Rear & Bottom View充電 CHG 指示器 三腳架使用遙控器 僅適用於 VP-D382 i /D382H/D385 Using the Remote Control VP-D382 i /D382H/D385 i only 第 64 頁 11 顯示 按鈕 12 W/T(縮放)按鈕 15 (慢動作)按鈕 16 (暫停)按鈕 17 (停止)按鈕Preparation Using the Hand Strap & Lens Cover準備工作 透鏡蓋Precaution regarding the button-type battery Installing the BUTTON-TYPE Battery安裝鈕扣電池 D382 i /D382H/D385Charging the Battery Pack Using the Battery Pack使用電池組 插入 /彈出電池組Battery Time Charging time Recording time Charging indicator如果您正在給電池充電、則充電指示燈會呈 充電時間 錄製時間Battery Level Display Battery Pack ManagementAmount of continuous recording time available depends on Using a Household Power Source Connecting a Power Source使用家中電源 有關電池組的注意事項Basic Minidv Camcorder Operation OSD in Player Mode OSD in Camera ModeCAM / M.PLAYER 模式下的螢幕指示器(僅適用於 VP-D385i Screen Indicators in M.CAM / M.PLAYER Modes VP-D385i onlySwitching the information display mode Using the Display ButtonChecking the remaining battery 您可以在螢幕上資訊顯示模式之間切換:按下顯示 按鈕。使用JOYSTICK Using the JoystickHandling Quick Menus with the Joystick JOYSTICK操作快速選單Quick Menu In M.Cam / M.Player modes VP-D385i only (僅適用於 D385i使用 Joystick 操作快速選單 Camera /Player 模式下的快速選單 起始設定:系統選單設定 Setting the Clock Clock SET設定時鐘CLOCK SET 在本手冊中顯示圖例設定無線遙控器接收  Remote (僅適用於  VP-D382 i /D382H/D385Remote VP-D382 i /D382H/D385 i only 設定嗶聲 BEEP Sound Setting the Beep Sound Beep SoundPlayer / M.Cam / M.Player modes. Beep Sound , then press the Joystick可將 Select 開關設定為 Card 或 TAPE。 設定快門聲音SHUTTER Sound可將 Select 開關設定為 TAPE。 System、然後按下 Joystick 或向右移動 Joystick 。Selecting the OSD Language Language 按下 Mode 按鈕以設定 Camera 或 Player選擇OSD語言LANGUAGE System、然後按下 Joystick 或向右移動 JoystickDemonstration 、然後按下 Joystick 。 然後按下 Joystick 。Demonstration , then press the Joystick 起始設定:顯示選單設定 Setting the Guideline Guideline然後按下 Joystick 或向右移動 Joystick  Guideline、然後按下 Joystick。LCD BRIGHT/LCD Colour Display 、然後按下 Joystick 或向右移動 顯示日期 / 時間 DATE / TimeDate/Time 、然後按下 Joystick 。 日期 / 時間顯示類型:Off, Date, Time設定電視顯示TV Display Setting the TV Display TV DisplayDisplay、然後按下 Joystick 或向右移動 Joystick  Joystick / 以選擇 On 或 Off、然後按 下 Joystick。基本錄製 Basic recordingInserting / Ejecting a Cassette Various Recording Techniques進行您的第一次錄製 Making Your First RecordingTo cancel the Easy Q mode Easy Q ModeRecording with Ease for Beginners 初學者可輕鬆地進行錄製( Easy Q 模式)放大和縮小 Zooming in and OUTTo zoom To zoom out在錄製前或播放期間、在您要返回的點按遙控器上 快速搜尋所要的場景(設定 Zero MEMORY) (僅適用於VP-D382i/D382H/D385iZero Memory 按鈕。 60min 從顯示畫面上消失、同時錄影帶計數器也會變更至按下 Self Timer 按鈕。 使用遙控器自行錄製(設定SELF TIMER)(僅適用 於VP-D382i/D382H/D385iRecord Search Joystick Reviewing and Searching a Recording檢視和搜尋錄製 錄製搜尋Joystick使用FADE on 和關閉 Using the Fade on and OFFTo Start Recording To Stop RecordingAuto Focus / Manual Focus Setting the FocusAuto Focus Manual FocusSetting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when Reco設定SHUTTER Speed 和 Exposure Advanced recording 進階錄製選擇錄製模式和聲訊模式(REC 模式和AUDIO模式) 消除風聲WINDCUT Plus Selecting the Real Stereo Function 選擇逼真立體聲功能REAL StereoReal Stereo 設定程式自動曝光PROGRAM AE Setting the Program AE Program AE設定程式自動曝光 Program AE Settings ContentsSetting the White Balance White Balance 設定白平衡WHITE Balance Camera 、然後按下 Joystick 或向右移動White Balance 、然後按下 Joystick 。 手動設定白平衡 Setting the white balance manuallyJoystick  。 套用視訊效果VISUAL EffectEffect、然後按下 Joystick。 Visual Effect, then press the JoystickNegative SepiaMirror Emboss2Wide、然後按下 Joystick。 向上或向下移動 Joystick / 以選擇Wide, then press the Joystick Joystick / 以選擇 On、然後按下使用望遠微距MACRO Using the Tele Macro MacroSetting the Digital Image Stabilizer DIS 設定數位影像防手震功能DIS 然後按下 Joystick。 使用背光補償模式BLC使用數位縮放來放大和縮小  Digital Zoom Zooming in and OUT with Digital ZoomSelecting the Digital Zoom 選擇Digital Zoom Zoom、然後按下 Joystick。使用彩色夜景  C.NITE Using the Colour Nite C.NITEUsing the Light Light 錄影帶相片錄製功能僅可在 Camera 模式下操作。 18 頁 在雙面錄影帶相片錄製上錄製相片影像秒時間內、您無法錄製其他相片影像。 馬賽克狀圖案噪音可能會出現在影像上。Photo Search, then press the Joystick 在錄影帶上搜尋相片影像 PhOTO SEARChPlayback Adjusting the VolumePlaying Back a Tape on the LCD Screen LCD螢幕上播放錄影帶播放機模式中的各項功能 Various Functions While in Player ModeX2 播放(前進 / 倒退)(僅適用於 逐幀播放(按逐幀進行播放)Forward frame advance Reverse frame advanceAudio Dubbing  按下 Mode 按鈕以設定 Player配音(僅適用於VP-D382 i /D382H/D385 VP-D382 i /D382H/D385 i only配音後的聲訊播放AUDIO Select Dubbed Audio Playback Audio SelectAudio Effect, then press the Joystick Audio EffectOff 停用功能。 To exit, press the Menu buttonSetting the AV IN/OUT AV IN/OUT Tape Playing Back on a TV Screen 按下 Mode 按鈕以設定 Player 。在電視螢幕上播放的錄影帶 我們建議您使用交流電源適配器作為攝錄放影機的電源。Connection Connecting to a TV that has no Audio/Video Input JacksPlayback the tape 播放錄影帶When Copying is Complete 將攝錄放影機錄影帶複製到視訊錄影帶上複製完成後 使用VOICE+功能 Using the VOICE+ FunctionRecording Copying onto a Camcorder Tape When Recording Copying is CompleteTo record from a VCR To record from a TVNot Supplied 使用記憶卡(可用記憶卡)(未提供)記憶卡功能 插入記憶卡記憶卡中的資料夾與檔案結構 Image configuration fileMovie image file Photo image file影像格式 Image formatNumber of Images on the Memory Card Recording time available on the Memory CardSetting the File Number File no  按下 Mode 按鈕以設定 Camera VP-D385 i only拍攝記憶卡上的相片影像JPEG Viewing Photo Images Jpeg 保護以防意外刪除 Protect Protection from accidental Erasure ProtectDeleting Photo Images and Moving Images Using the Joystick刪除相片影像和動態影像 Delete DeleteDeleting All Images at Once 立即刪除所有影像Message All files will be deleted! Do Formatting a Memory Card format錄製記憶卡上的動態影像MPEG Recording Moving Images MpegOn a Memory Card Saving moving images onto a Memory Card錄製記憶卡上的動態影像 Mpeg Recording Moving Images Mpeg on a Memory Card將選擇開關設定為 CARD。 播放記憶卡上的動態影像 MPEG(M.PLAY 選擇)將錄影帶中的影像錄製成相片影像 Recording AN Image from a Tape AS a Photo ImageBefore operation 操作之前Photo Copy 將錄影帶中的相片影像複製到記憶卡操作之前 Before operationRemoving the Print Mark Set the Select switch to CardPress the Menu button Print Mark, then press the JoystickPictbridgeTM VP-D385 i only Connecting To a PrinterPictbridgeTM 列印相片-使用PICTBRIDGETMSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 資料傳輸 Ieee 1394 data transferRecording with a DV Connection Cable 使用 DV 連接纜線進行錄製Pause 將會顯示。 USB 介面 Using USB Interface使用 USB 介面 USB Connection Speed depending on the System不要同時使用 DV 和 USB 纜線將攝錄放影機連接到 電腦。這可能導致不正常的操作。 若您在資料傳輸期間從電腦或攝錄放影機拔下 USB 纜線、資料傳輸會停止、而資料可能損壞。選擇USB裝置(USB連接) Selecting the USB Device USB Connect安裝軟體(DV Media PRO 程式) 安裝驅動程式-DV驅動程式和DirectX應用程式安裝-視訊轉碼器 Disconnecting the USB Cable Connecting to a PCUsing the Removable Disk Function 連接至電腦使用網路相機功能 Using the Web Camera FunctionThis function works only in Camera mode. 用於 USB 2.0 連接的 640X480 VGA 像素。After Finishing a Recording MaintenanceUsable Cassette Tapes 可用的錄影帶Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video Heads清潔和維護攝錄放影機 清潔磁頭 Power sources Using Your MiniDV Camcorder AbroadOn TV colour systems 在國外使用您的 Minidv 攝錄放影機Troubleshooting Troubleshooting故障排除 故障排除FF 或 REW, Play 功能 按下 Mode 按鈕以設定 Player Symptom濕氣凝結 Moisture Condensation設定選單選項 Setting menu items可用模式 主選單 子選單 關於此使用者手冊Specifications 機型名稱:VP -D381i/ VP-D382i/ VP-D382H VP-D384/ VP-D385iModel Name VP-D381i/ VP-D382i/ VP-D382H/ VP-D384/ VP-D385i 若閣下對 Samsung 產品有任何意見或疑問、歡迎聯絡 Samsung 客戶服 務中心。 在全球各地聯絡 Samsung符合 RoHS 標準 RoHS compliant我們的產品符合「在電子與電氣設備中使用有害化
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 5.01 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 115 pages 24.58 Kb

VP-D382H/XEF, VP-D381I/XER, VP-D381/XEO, VP-D382/XEO, VP-D381/CAN specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.