Samsung VP-DX10H/XEF manual Usable memory cards, Scheda di memoria Sdhc Cartão de memória Sdhc

Page 39

Scheda di memoria SDHC

 

 

 

 

 

 

Cartão de memória SDHC

 

 

 

 

 

 

Le schede di memoria SDHC sono conformi alla nuova

 

 

 

 

 

 

Os cartões de memória SDHC são compatíveis com a

 

specifi ca SD Ver.2.00. Quest’ultima è stata stabilita

 

 

 

 

 

 

 

nova especifi cação SD Ver.2.00. Esta última especifi cação

 

dalla SD card association per ottenere una capacità di

 

 

 

 

 

 

 

foi estabelecida pela SD Card Association para conseguir

memorizzazione di dati superiore a 2GB.

 

 

 

 

 

 

capacidades de dados acima de 2GB.

La scheda di memoria SDHC è dotata di protezione

 

 

 

 

 

 

Os cartões de memória SDHC suportam um interruptor

 

meccanica dalla scrittura. L’interruttore di protezione

<MMCplus>

 

 

 

 

mecânico de protecção contra escrita. A activação do

 

impedisce la cancellazione accidentale di fi le registrati

 

 

Terminals

 

interruptor evita a eliminação acidental de fi cheiros

 

 

 

 

 

 

 

 

sulla scheda di memoria SDHC. Per consentire la scrittura,

 

 

 

 

 

 

 

gravados no cartão de memória SDHC. Para permitir a

 

spingere l’interruttore verso l’alto in direzione dei terminali.

 

 

 

 

 

 

 

escrita, desloque o interruptor na direcção dos terminais.

 

Per impostare la protezione da scrittura, spostare l’

 

 

 

 

 

 

 

Para activar a protecção contra escrita, desloque o

interruttore verso il basso.

 

 

 

 

 

 

interruptor para baixo.

Le schede di memoria SDHC non possono essere utilizzate

 

 

 

 

 

 

Os cartões de memória SDHC não podem ser utilizados

 

gli attuali apparecchi host abilitati per SD.

<SDHC memory

card>

Protection

 

com os dispositivos de leitura de SD actuais.

MMCplus (Multi Media Card plus)

tab

MMCplus (Multi Media Card plus)

Nel caso di MMCplus non vi è alcuna linguetta di

 

 

 

 

 

 

Os cartões MMCplus não possuem uma patilha de

 

protezione, pertanto si raccomanda di utilizzare la funzione

 

 

 

 

 

 

 

protecção, razão pela qual deve usar a função de

 

di protezione presente nel menu. pagina 75

<Usable memory cards>

 

protecção do menu. página 75

Avvertenze comuni per le schede di memoria

 

 

 

 

Cuidados comuns a ter com cartões de memória

I dati danneggiati non possono essere recuperati. Si raccomanda di fare una

Não é possível recuperar dados danifi cados. Recomenda-se que faça uma

copia di riserva a parte delle registrazioni importanti sull’hard disk del PC.

cópia de segurança dos dados importantes para o disco rígido do seu PC.

Se si spegne la videocamera o si estrae la scheda di memoria durante

Se desligar a câmara ou remover um cartão de memória durante uma operação

 

operazioni di formattazione, eliminazione, registrazione e riproduzione è

 

 

como a formatação, a eliminação, a gravação e a reprodução, poderá provocar

possibile perdere i dati.

 

 

 

a perda de dados.

 

Dopo aver modifi cato il nome di un fi le/di una cartella memorizzati sulla scheda

Depois de mudar o nome de um fi cheiro ou pasta guardado no cartão de

 

di memoria utilizzando un PC è possibile che la videocamera non riconosca il fi le

 

 

memória utilizando o PC, a câmara pode não reconhecer o fi cheiro modifi cado.

 

modifi cato.

 

 

 

Manusear um cartão de memória

Impiego della scheda di memoria

 

 

 

Si raccomanda di spegnere l’apparecchio prima di inserire o estrarre la scheda

É aconselhável desligar a câmara antes de introduzir ou remover o cartão de

di memoria per evitare la perdita di dati.

 

 

 

memória, para evitar a perda de dados.

Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di memoria formattata da

Não é garantido que possa utilizar um cartão de memória formatado por outros

 

altri dispositivi. Assicurarsi di formattare la scheda di memoria utilizzando questa

 

 

dispositivos. Certifi que-se de que formata o cartão de memória nesta câmara de

videocamera.

 

 

 

vídeo.

 

 

Le schede di memoria devono essere formattate su questa videocamera prima

Os cartões de memória têm de ser formatados nesta câmara de vídeo antes de

dell’uso.

 

 

 

serem utilizados.

 

Se una scheda di memoria che è stata utilizzata in precedenza su un altro

Se não conseguir utilizar um cartão de memória que tenha sido utilizado

 

apparecchio risulta inutilizzabile, formattarla con la videocamera DVD. Si tenga

 

 

anteriormente com outro dispositivo, formate-o na sua câmara de vídeo DVD.

 

presente che la formattazione comporta la cancellazione di tutte le informazioni

 

 

Note que a formatação apaga todas as informações existentes no cartão de

presenti sulla scheda di memoria.

 

 

 

memória.

 

 

Una scheda di memoria ha una certa durata. Se non è più possibile registrare

Um cartão de memória tem um determinado tempo de vida útil. Se não

nuovi dati, acquistare una nuova scheda di memoria.

 

 

 

conseguir gravar dados novos, terá de adquirir um novo cartão de memória.

Non piegare, fare cadere o esporre a colpi eccessivi la scheda di memoria.

Não dobre, não deixe cair nem cause impactos fortes no cartão de memória.

Non utilizzare o riporre in ambienti ad alta temperatura, polverosi o umidi.

Não o utilize nem armazene num local com temperaturas e humidade elevadas,

Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i terminali

nem num ambiente com pó.

 

della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un panno pulito e asciutto

Não permita o contacto dos terminais dos cartões de memória com corpos

per pulire i terminali.

 

 

 

 

 

estranhos. Utilize um pano macio e seco para limpar os terminais, se

Non applicare etichette aggiuntive sulla scheda di memoria.

 

 

 

necessário.

 

 

Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini, per evitare che la

Não coloque quaisquer etiquetas adicionais no cartão de memória.

 

inghiottano.

 

 

 

Tenha o cuidado de manter o cartão de memória fora do alcance das crianças,

 

 

 

 

 

 

 

pois podem engoli-lo.

33_ Italiano

Portuguese _33

Image 39
Contents Câmara de vídeo DVD Videocamera DVDDisplay a sfioramento adottato Adopção de ecrã táctil Display LCD a sfioramento da 2,7112K pixel LCD táctil panorâmico 169 de 2,7 PixelsAviso PrecauzioniAvisos de segurança AvvertenzaOs conteúdos gravados não podem ser indemnizados por Prima DI Utilizzare LA VideocameraAntes DE Utilizar Esta Câmara DE Vídeo Per i contenuti registrati non è previsto alcun rimborsoSobre O Manual do Utilizador Informazioni SU Questo Manuale UtenteSimboli Accanto AI Titoli Avvertenze Relative AI MarchiNota Importante Precauzioni d’usoNão utilize a câmara de vídeo DVD perto de gás corrosivo Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vaporeNon toccare la lente del pick-up laser Não exponha a câmara de vídeo DVD a fuligem ou vaporDefinição inicial Idioma OSD e data/hora SommarioÍndice Apresentação DA Câmara DE Vídeo DVDRegistrazione di filmati Scatto di foto RegistrazioneMemorizzazione Seleccionar o suporte de armazenamentoSommario Índice Gestione DELFotografias Manutenzione InformazioniManutenção E Informações Adicionais Selezionare il disco adatto Introduzione alle funzioni di baseIntrodução às funções básicas Ao gravar filmes num DVDcontinua Registrazione di fi lmati o foto pagineModifi ca dei fi lmati a proprio piacimento Gravar os fi lmes ou fotografi as páginasfinalizado Introdução às funçõesBase Básicas DVD finalizzato -R DVD finalizzato +R DLGruppo batterie Bateria Accessori Forniti CON LA Videocamera DVDCentro de Assistência a Clientes da Samsung ModelloVista Anterior E Direita Vista Frontale E DestraApresentação da câmara de vídeo DVD Vista Lato Sinistro E InferioreVista Esquerda E Inferior Vista Posterior E Superior Tasto Mode / indicatore di modo modo fi lmato /fotoBotão Mode / Indicador de modo Filme /Fotografi a Vista Posteriore E SuperioreVideocamera DVD Vídeo DVD Preparazione PreparaçãoUtilizar OS Acessórios Precauções relacionadas com a pilha tipo botão Installazione della batteria a bottone sul telecomandoAvvertenze sulla batteria a bottone Colocar a pilha de iões de lítio no telecomandoLigar a Câmara DE Vídeo a UMA Fonte DE Alimentação Collegamento DELL’ALIMENTAZIONEAcerca das baterias Informazioni sui gruppi batterieManutenzione della batteria Informazioni sulla durata della batteriaCaricare la batteria Power switchIndicatore di carica Preparazione PreparaçãoMemoria integrata Scheda di memoria Disco DVD Tempo di registrazione continuo senza zoomTempo de gravação contínua sem zoom StoragePer controllare la carica rimanente della batteria Utilizzo della videocamera DVD con l’adattatore CAICHECK Ligar e desligar a câmara de vídeo DVD Mode e modo di riproduzionePower Selezione dei modi operativiIndicatori DEL Display Indicadores do Ecrã PreparazionepreparaçãoModo di registrazione filmati Modo de gravação de filmes Modo di riproduzione filmati Manual Focus Messa a fuoco manuale Modo di registrazione fotoWhite Balance Bilan. bianco Qualità foto Risoluzione foto Modo de fotografiaMenu OSD do LCD Modo di riproduzione fotoOSD display LCD Modo de reprodução de fotografiasModo de visualização total aparecem todas as informações Utilizzo DEL Tasto Display /ICHECKAlternar o modo de visualização das informações Verificar a capacidade restante da bateria e de gravaçãoUtilizar O LCD Utilizzo DELL’OTTIMIZZAZIONE LCDUtilizzo DEL Display LCD Regolazione del display LCDUtilizzo del display a sfioramento Utilizzo DEL Mirino Utilizar O Visor ElectrónicoRegolazione della messa a fuoco Regular a focagemSeleccionar o idioma para as opções de Definição Inicial Idioma OSD E DATA/HORASelezione della lingua del display OSD MenuActivar/desactivar a apresentação da data e da hora Toccare Date/Time Set Imp. orologioSeleccionar O Suporte DE Armazenamento Prima della registrazione antes de gravarSelezione DEL Supporto DI Memorizzazione Selezione del supporto di memorizzazione desideratoAntes de gravar Manusear um cartão de memória Usable memory cardsScheda di memoria Sdhc Cartão de memória Sdhc MMCplus Multi Media Card plusNotas sobre a utilização Prima della registrazioneNota sull’uso Scheda Scheda bassa velCome inserire il disco Inserir um discoPickup lens Rimozione di un disco Remover um disco Ao utilizar um disco novo formatar um disco novoMas a reprodução apenas é possível Il Modo VR Num gravador de DVD compatívelTempo gravável e número de fotografias Tempo di registrazione e numero delle immaginiPara verificar a memória restante Per controllare la capacità di memoria restantePremere il tasto di avvio/arresto registrazione RegistrazionegravaçãoRegistrazione DI Filmati Gravar FilmesGravação RegistrazioneComo se mostra na ilustração abaixo Scatto DI Foto Tirar FotografiasOu num cartão de memória Os discos DVD não suportam o modo de fotografiaModo Easy Q Para Principiantes Modo Easy Q Movie record modeRegistrazione Gravação Registrazione Semplificata PER I PrincipiantiCaptar Imagens Fixas Durante a Reprodução DE FilmesPara aproximar USO Dello ZoomPer zoomare in avanti Per zoomare indietroAlterar O Modo DE Reprodução RiproduzioneReprodução Cambio DEL Modo DI RiproduzioneRiproduzione Reprodução Riproduzione DI Filmati Reproduzir FilmesNo botão Reproduzir Várias operações de reprodução Regolazione del volumeRegular o volume Operazioni di riproduzioneReprodução em câmara lenta RiproduzionereproduçãoRiproduzione rallentata Visualizzazione DI FotoToque em SlideShow Slide Per effettuare una proiezione diDiapositive Para ver a imagem seguinte ou anteriorCollegamento LigaçãoUtilizzare il cavo AV fornito in dotazione per collegare Riproduzione DVD/HDDFormato in registrazione Formato de gravaçãoPassi seguenti e cambiare le varie impostazioni Defi nições Utilizzo delle voci di menuAo utilizar o botão Q.MENU Con la scheda MenuCon il tasto Q.MENU Ao utilizar o separador de MenuItems DE Menu Utilizzo delle voci di menuUtilizar os itens de menu Voci DI MenuItens do menu de reprodução Voci del menu RiproduzioneVoci del menu Impostazioni Definir itens do menuItens do menu de gravação Voci DEL Menu RapidoVoci del menu registrazione Itens do Menu RápidoScene ModeAE Modo cena AE Voci DEL Menu RegistrazioneScene ModeAE Modo scenaAE Itens DE Menu DE GravaçãoWhite Balance Bilan. bianco White Balance Eq. brancoManual Focus Messa a fuoco manuale. pagina Regular a exposição manualmente Exposure EsposizExposure Exposição Impostazione manuale dell’esposizioneAnti-ShakeHIS Anti-vibraç. HIS Anti-ShakeHIS Anti urtoHISDigital Effect Efeito digital Digital Effect Effetti digitaliNearer subject Farther subject Focus FocalizzFocus Focagem OSD4000 o 1/10000 Shutter OtturatoreNo ecrã Câmara de vídeo DVD defi neWide 169 Wide Quality QualitàQuality Qualidade Back Light Contraluz Wind Cut Tagl. ventoBack Light Retroilluminazione Wind Cut Anti-RuídoOff Nite C. NiteQuesta funzione viene impostata su Off Off nel modo Easy Q Off* OffDigital Zoom Zoom digital Digital Zoom Zoom digitaleReview Revisão Resolution RisoluzioneResolution Resolução Review RevisionePlay Option Opção repr Voci DEL Menu RiproduzionePlay Option Opz riprod Itens do Menu DE ReproduçãoLCD Control Controlo LCD File No. N. fileLCD Control Comando LCD File No. Fich. nºFormat Formatar Storage Info Info archiviazStorage Info Info. Armaz Format FormattaShutter Sound Suono scatto Auto Power Off Spegnim. automaticoAuto Power Off Deslig. Auto Beep Sound Suono BipUSB Connect USB connessa Default Set Impostaz. predDefault Set Predefinição TV Display Schermo TV Calibration Calibrazione  Calibration Calibração Calibration Calibrazione Calibration CalibraçãoLigado Gestione delle immagini Gestão de imagensToccare All Off Tutto off ProtegerRwvr Cancellazione Delle ImmaginiRW VR Eliminar ImagensMemória Integrada Memoria IntegrataCopiar Imagens a Partir DA Copia Delle Immagini DallaFunzione è attiva solo per un disco DVD-RW modo VR Modifi ca dei fi lmati Editar fi lmesIvidir UM Filme Lmati registrati possono essere modifi cati in vari modiCombinare i due file Combinar Dois FilmesCombinazione DI DUE Filmati  Edit Modif. Lista DE Reprodução Modifica dei filmatiEditar filmes Sequenza BraniAdicionar… Creazione Della Sequenza Brani -RWVRCriar UMA Lista DE Reprodução Aggiunta in corso… Arrange Mover Spostamento DEI Filmati Nella Sequenza BraniOrdenar OS Filmes Numa Lista DE ReproduçãoElimine fich. lista repr? Fich. orig. não eliminado Eliminazione DI Filmati DA UNA Sequenza Brani -RWVREliminar Filmes DE UMA Lista DE Reprodução Elimina file da el.brani? Originale non eliminatoBatteria è inferiore a Copia Delle Sequenze Brani DallaCopiar Listas DE Reprodução a Partir DA Memória Integrada Toccare Playlist El.Brani  icona Menu  Copy CopiaPode gerir um DVD para gravação Gestione del disco Gestão de discosInformazioni SUL Disco Informações Sobre OS DiscosFormatar Disco Formato Discofinaliz., sequencialmente Finalizzazione DEL DiscoFinalização DOS Discos  DiscGestione del disco Riproduzione su un PC con un’unità DVDReproduzir num computador com unidade de DVD Per riprodurre i dischi DVD-RW registrati in modo VR Per riprodurre un discoNalizzato Ara reproduzir um discoGravável? Definalizzazione DEL DiscoAnulação DE Finalização DOS DiscosStampa delle foto Imprimir fotografi as Definição DE Impressão DpofImp.DPOF Impostazione del numero di copie da stampare Definir a opção de impressão de data/hora Menu PictBridgePer stampare con l’impostazione Dpof Printed photo with date/time imprintedRequisiti DI Sistema CyberLink PowerDirectorInterfaccia USB Interface USBAntes de começar Installazione DI CyberLink PowerDirectorInstalar O CyberLink PowerDirector Prima di cominciareViene visualizzato il messaggio Installazione in corso… Ligação USB como Mass Collegamento DEL Cavo USBScollegamento del cavo USB Ligar O Cabo USBInterfaccia USB Interface USB VER O Conteúdo DE UM Suporte DEMemorizzazione Rmazenamento Formato da imagem Formato immagineEditar imagens no PC Trasferimento DI File Dalla Videocamera VD AL PCModifica di immagini sul PC Transferir Ficheiros DA Câmara DE Vídeo DVD Para O PCManutenção Manutenção e informações adicionaisInformações Adicionais Informazioni AggiuntiveBaterias Display LCDBatterie LCDCarregar a pilha recarregável integrada Descrizione del discoDescrição dos tipos de disco Caricamento della batteria ricaricabile integrataPaíses/regiões compatíveis com PAL Utilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTEROUtilizar a Câmara DE Vídeo DVD no Estrangeiro Regioni/paesi compatibili con lo standard NtscResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiSe si spegne la videocamera DVD durante la Messaggio Icona Informazione AzioneNota antes de enviar a câmara de vídeo para reparação PictBridgeMessaggio Informazione Azione Mensagem Informa que AcçãoAlimentazione Sintomi di guasto e soluzioniDisplay VisoresGravação DischiRegistrazione DiscosRegistrazione Sintomo Spiegazione/Soluzione Date/Time Data/Ora è impostatoGravação Sintoma Explicação/solução Suporte de armazenamento Sintoma Explicação/solução Sintomo Spiegazione/SoluzioneSupporti di memorizzazione Sintomo Spiegazione/Soluzione Sintoma Explicação/soluçãoReproduzir na câmara de vídeo DVD Mode AE Modo scenaAE perBilan. bianco.pagina Riproduzione sulla videocamera DVDTelevisor, leitor de DVD, etc Ligação/duplicação com outros dispositivosLigar a um computador Connessione ad un computer Sintomo Spiegazione/SoluzioneSintomo Spiegazione/Soluzione Funzionamento generaleMenu Operações geraisNome do Modelo VP-DX10/VP-DX10H SpecificheCaracterísticas técnicas Nome Modello VP-DX10/VP-DX10HItalia Italy Portugal Country Customer Care Centre Web Site Mondiale Todo o mundoConforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 130 pages 48.93 Kb

VP-DX10H/XEF, VP-DX10/XEF specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.