Samsung VP-DX10H/XEF Shutter Otturatore, No ecrã, Câmara de vídeo DVD defi ne, 4000 o 1/10000

Page 69

 

• La funzione “Focus(Focalizz.) alterna tra messa a fuoco manuale e

 

 

 

• A função “Focus(Focagem) alterna entre manual e automática. Com a

 

 

auto focus. Con l’auto focus non appare alcuna indicazione sul display.

 

 

 

focagem automática, não aparece nenhuma indicação no ecrã.

 

• Per gli utenti inesperti nell’uso di videocamere DVD si raccomanda l’

 

 

 

• Se não tiver experiência na utilização de câmaras de vídeo DVD,

 

 

utilizzo dell’auto focus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recomendamos que utilize a focagem automática.

 

 

 

• Questa funzione viene impostata su “Auto(Auto) nel modo EASY Q.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Esta função está defi nida para “Auto(Auto) no modo EASY Q.

Shutter (Otturatore)

 

 

 

 

 

 

 

 

Shutter (Obturador)

 

 

 

 

La videocamera DVD imposta automaticamente la velocità di scatto a seconda della

 

 

 

 

 

 

 

luminosità del soggetto. È anche possibile regolare la velocità di scatto manualmente a

 

 

 

A câmara de vídeo DVD defi ne automaticamente a velocidade do obturador em função do

seconda delle condizioni della scena.

 

 

 

 

 

 

 

 

brilho do motivo. Pode regular a velocidade do obturador manualmente de acordo com as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

condições da cena.

 

 

 

 

 

 

Impostazioni

Descrizione

 

 

 

OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Definições

 

 

 

 

 

 

Conteúdo

Apresentação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto (Auto)

La videocamera DVD imposta automaticamente

Nessuno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no ecrã

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il valore di apertura appropriato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto (Auto)

 

A câmara de vídeo DVD defi ne

 

Nada

 

Manual

La velocità di scatto può essere impostata su

 

 

 

 

 

 

automaticamente o valor de abertura

 

 

1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,

 

1/50

 

 

 

 

 

 

apropriado.

 

 

 

 

 

(Manuale)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/4000 o 1/10000.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

A velocidade do obturador pode ser

 

1/50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

regulada para 1/50, 1/120, 1/250, 1/500,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Manual)

 

 

Impostazione manuale della velocità di scatto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

È possibile impostare manualmente la velocità di scatto. Un’alta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Definir a velocidade do obturador manualmente

 

velocità di scatto può congelare il movimento di un soggetto in

 

 

Shutter

 

 

 

 

 

 

 

Pode defi nir a velocidade do obturador manualmente. Uma

rapido movimento e una velocità di scatto lenta può sfocare il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

velocidade mais elevada do obturador permite fi xar a imagem de

soggetto per dare l’impressione del movimento. Il valore regolato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

um motivo em movimento rápido enquanto uma velocidade mais

viene applicato right after non appena si tocca l’icona (

o

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

baixa do obturador pode desfocar o motivo, dando a sensação de

Un’alta velocità di scatto permette di catturare un soggetto

 

 

 

1/50

 

 

 

movimento. O valor regulado é aplicado logo depois de se tocar no

 

in rapido movimento fotogramma per fotogramma con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botão (

ou

).

 

 

 

estrema nitidezza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uma velocidade elevada do obturador permite captar um

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motivo em movimento rápido num fotograma.

 

Velocità di scatto raccomandata durante la registrazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidades de obturação recomendadas durante a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gravação

 

 

 

 

 

Velocità di

 

Condizioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scatto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidade do

 

 

 

 

 

 

Condições

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obturador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/50

La velocità di scatto è fi ssata a 1/50 di secondo. Le striscie nere che appaiono di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

solito riprendendo lo schermo del televisore si restringono.

 

 

 

 

 

 

A velocidade do obturador é fi xada em 1/50 de segundo. As bandas pretas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/50

que costumam aparecer quando se fi lma ou fotografa o ecrã de um televisor

 

 

La velocità di scatto è fi ssata a 1/120 di secondo per sport al coperto, come ad

 

1/120

 

 

 

 

fi cam mais estreitas.

 

 

 

 

es. il basket. Lo sfarfallamento che si verifi ca quando si riprende sotto una luce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fl uorescente o una lampada a vapori di mercurio è ridotto.

 

 

 

 

 

 

A velocidade do obturador em fi xada em 1/120 de segundo para desportos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/120

interiores, tais como o basquetebol. O tremor que ocorre quando se fi lma ou

 

1/250,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fotografa debaixo de luz fl uorescente ou de lâmpadas de vapor de mercúrio

 

1/500,

Automobili in movimento, treni o altri veicoli in rapido movimento, ad es. ottovolanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diminui.

 

 

 

 

 

 

1/1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/250, 1/500,

Carros ou comboios em andamento ou outros veículos em movimento

 

1/2000,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/1000

rápido, tais como montanhas russas:

 

 

 

1/4000,

Sport all’aperto come golf e tennis.

 

 

 

 

 

 

 

 

1/10000

 

 

 

 

 

 

 

1/2000, 1/4000,

Desportos de exterior como o golfe e o ténis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/10000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

63_ Italiano

Portuguese _63

Image 69
Contents Câmara de vídeo DVD Videocamera DVD112K pixel LCD táctil panorâmico 169 de 2,7 Display LCD a sfioramento da 2,7Pixels Display a sfioramento adottato Adopção de ecrã táctilAvisos de segurança PrecauzioniAvvertenza AvisoAntes DE Utilizar Esta Câmara DE Vídeo Prima DI Utilizzare LA VideocameraPer i contenuti registrati non è previsto alcun rimborso Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados porSimboli Accanto AI Titoli Informazioni SU Questo Manuale UtenteAvvertenze Relative AI Marchi Sobre O Manual do UtilizadorNota Importante Precauzioni d’usoNon toccare la lente del pick-up laser Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vaporeNão exponha a câmara de vídeo DVD a fuligem ou vapor Não utilize a câmara de vídeo DVD perto de gás corrosivoÍndice SommarioApresentação DA Câmara DE Vídeo DVD Definição inicial Idioma OSD e data/horaMemorizzazione RegistrazioneSeleccionar o suporte de armazenamento Registrazione di filmati Scatto di fotoSommario Índice Gestione DELFotografias Manutenzione InformazioniManutenção E Informações Adicionais Introdução às funções básicas Introduzione alle funzioni di baseAo gravar filmes num DVD Selezionare il disco adattoModifi ca dei fi lmati a proprio piacimento Registrazione di fi lmati o foto pagineGravar os fi lmes ou fotografi as páginas continuaBase Básicas Introdução às funçõesDVD finalizzato -R DVD finalizzato +R DL finalizadoCentro de Assistência a Clientes da Samsung Accessori Forniti CON LA Videocamera DVDModello Gruppo batterie BateriaVista Anterior E Direita Vista Frontale E DestraApresentação da câmara de vídeo DVD Vista Lato Sinistro E InferioreVista Esquerda E Inferior Botão Mode / Indicador de modo Filme /Fotografi a Tasto Mode / indicatore di modo modo fi lmato /fotoVista Posteriore E Superiore Vista Posterior E SuperiorVideocamera DVD Vídeo DVD Preparazione PreparaçãoUtilizar OS Acessórios Avvertenze sulla batteria a bottone Installazione della batteria a bottone sul telecomandoColocar a pilha de iões de lítio no telecomando Precauções relacionadas com a pilha tipo botãoLigar a Câmara DE Vídeo a UMA Fonte DE Alimentação Collegamento DELL’ALIMENTAZIONEManutenzione della batteria Informazioni sui gruppi batterieInformazioni sulla durata della batteria Acerca das bateriasIndicatore di carica Power switchPreparazione Preparação Caricare la batteriaTempo de gravação contínua sem zoom Tempo di registrazione continuo senza zoomStorage Memoria integrata Scheda di memoria Disco DVDPer controllare la carica rimanente della batteria Utilizzo della videocamera DVD con l’adattatore CAICHECK Power Mode e modo di riproduzioneSelezione dei modi operativi Ligar e desligar a câmara de vídeo DVDIndicatori DEL Display Indicadores do Ecrã PreparazionepreparaçãoModo di registrazione filmati Modo de gravação de filmes Modo di riproduzione filmati White Balance Bilan. bianco Qualità foto Risoluzione foto Modo di registrazione fotoModo de fotografia Manual Focus Messa a fuoco manualeOSD display LCD Modo di riproduzione fotoModo de reprodução de fotografias Menu OSD do LCDAlternar o modo de visualização das informações Utilizzo DEL Tasto Display /ICHECKVerificar a capacidade restante da bateria e de gravação Modo de visualização total aparecem todas as informaçõesUtilizzo DEL Display LCD Utilizzo DELL’OTTIMIZZAZIONE LCDRegolazione del display LCD Utilizar O LCDRegolazione della messa a fuoco Utilizzo DEL Mirino Utilizar O Visor ElectrónicoRegular a focagem Utilizzo del display a sfioramentoSelezione della lingua del display OSD Definição Inicial Idioma OSD E DATA/HORAMenu Seleccionar o idioma para as opções deActivar/desactivar a apresentação da data e da hora Toccare Date/Time Set Imp. orologioSelezione DEL Supporto DI Memorizzazione Prima della registrazione antes de gravarSelezione del supporto di memorizzazione desiderato Seleccionar O Suporte DE ArmazenamentoAntes de gravar Scheda di memoria Sdhc Cartão de memória Sdhc Usable memory cardsMMCplus Multi Media Card plus Manusear um cartão de memóriaNota sull’uso Prima della registrazioneScheda Scheda bassa vel Notas sobre a utilizaçãoCome inserire il disco Inserir um discoPickup lens Mas a reprodução apenas é possível Ao utilizar um disco novo formatar um disco novoIl Modo VR Num gravador de DVD compatível Rimozione di un disco Remover um discoTempo gravável e número de fotografias Tempo di registrazione e numero delle immaginiPara verificar a memória restante Per controllare la capacità di memoria restanteRegistrazione DI Filmati RegistrazionegravaçãoGravar Filmes Premere il tasto di avvio/arresto registrazioneGravação RegistrazioneOu num cartão de memória Scatto DI Foto Tirar FotografiasOs discos DVD não suportam o modo de fotografia Como se mostra na ilustração abaixoRegistrazione Gravação Movie record modeRegistrazione Semplificata PER I Principianti Modo Easy Q Para Principiantes Modo Easy QCaptar Imagens Fixas Durante a Reprodução DE FilmesPer zoomare in avanti USO Dello ZoomPer zoomare indietro Para aproximarReprodução RiproduzioneCambio DEL Modo DI Riproduzione Alterar O Modo DE ReproduçãoRiproduzione Reprodução Riproduzione DI Filmati Reproduzir FilmesNo botão Reproduzir Regular o volume Regolazione del volumeOperazioni di riproduzione Várias operações de reproduçãoRiproduzione rallentata RiproduzionereproduçãoVisualizzazione DI Foto Reprodução em câmara lentaDiapositive Per effettuare una proiezione diPara ver a imagem seguinte ou anterior Toque em SlideShow SlideCollegamento LigaçãoUtilizzare il cavo AV fornito in dotazione per collegare Formato in registrazione DVD/HDDFormato de gravação RiproduzionePassi seguenti e cambiare le varie impostazioni Defi nições Utilizzo delle voci di menuCon il tasto Q.MENU Con la scheda MenuAo utilizar o separador de Menu Ao utilizar o botão Q.MENUUtilizar os itens de menu Utilizzo delle voci di menuVoci DI Menu Items DE MenuVoci del menu Impostazioni Voci del menu RiproduzioneDefinir itens do menu Itens do menu de reproduçãoVoci del menu registrazione Voci DEL Menu RapidoItens do Menu Rápido Itens do menu de gravaçãoScene ModeAE Modo scenaAE Voci DEL Menu RegistrazioneItens DE Menu DE Gravação Scene ModeAE Modo cena AEWhite Balance Bilan. bianco White Balance Eq. brancoManual Focus Messa a fuoco manuale. pagina Exposure Exposição Exposure EsposizImpostazione manuale dell’esposizione Regular a exposição manualmenteAnti-ShakeHIS Anti-vibraç. HIS Anti-ShakeHIS Anti urtoHISDigital Effect Efeito digital Digital Effect Effetti digitaliFocus Focagem Focus FocalizzOSD Nearer subject Farther subjectNo ecrã Shutter OtturatoreCâmara de vídeo DVD defi ne 4000 o 1/10000Wide 169 Wide Quality QualitàQuality Qualidade Back Light Retroilluminazione Wind Cut Tagl. ventoWind Cut Anti-Ruído Back Light ContraluzQuesta funzione viene impostata su Off Off nel modo Easy Q Nite C. NiteOff* Off OffDigital Zoom Zoom digital Digital Zoom Zoom digitaleResolution Resolução Resolution RisoluzioneReview Revisione Review RevisãoPlay Option Opz riprod Voci DEL Menu RiproduzioneItens do Menu DE Reprodução Play Option Opção reprLCD Control Comando LCD File No. N. fileFile No. Fich. nº LCD Control Controlo LCDStorage Info Info. Armaz Storage Info Info archiviazFormat Formatta Format FormatarAuto Power Off Deslig. Auto Auto Power Off Spegnim. automaticoBeep Sound Suono Bip Shutter Sound Suono scattoDefault Set Predefinição Default Set Impostaz. predTV Display Schermo TV USB Connect USB connessa Calibration Calibrazione  Calibration Calibração Calibration Calibrazione Calibration CalibraçãoToccare All Off Tutto off Gestione delle immagini Gestão de imagensProteger LigadoRW VR Cancellazione Delle ImmaginiEliminar Imagens RwvrCopiar Imagens a Partir DA Memoria IntegrataCopia Delle Immagini Dalla Memória IntegradaIvidir UM Filme Modifi ca dei fi lmati Editar fi lmesLmati registrati possono essere modifi cati in vari modi Funzione è attiva solo per un disco DVD-RW modo VRCombinazione DI DUE Filmati Combinar Dois Filmes Edit Modif.  Combinare i due fileEditar filmes Modifica dei filmatiSequenza Brani Lista DE ReproduçãoCriar UMA Lista DE Reprodução Creazione Della Sequenza Brani -RWVRAggiunta in corso… Adicionar…Ordenar OS Filmes Numa Lista DE Spostamento DEI Filmati Nella Sequenza BraniReprodução  Arrange MoverEliminar Filmes DE UMA Lista DE Reprodução Eliminazione DI Filmati DA UNA Sequenza Brani -RWVRElimina file da el.brani? Originale non eliminato Elimine fich. lista repr? Fich. orig. não eliminadoCopiar Listas DE Reprodução a Partir DA Memória Integrada Copia Delle Sequenze Brani DallaToccare Playlist El.Brani  icona Menu  Copy Copia Batteria è inferiore aInformazioni SUL Disco Gestione del disco Gestão de discosInformações Sobre OS Discos Pode gerir um DVD para gravaçãoFormatar Disco Formato DiscoFinalização DOS Discos Finalizzazione DEL Disco Disc finaliz., sequencialmenteGestione del disco Riproduzione su un PC con un’unità DVDReproduzir num computador com unidade de DVD Nalizzato Per riprodurre un discoAra reproduzir um disco Per riprodurre i dischi DVD-RW registrati in modo VRAnulação DE Finalização DOS Definalizzazione DEL DiscoDiscos Gravável?Stampa delle foto Imprimir fotografi as Definição DE Impressão DpofImp.DPOF Impostazione del numero di copie da stampare Per stampare con l’impostazione Dpof Menu PictBridgePrinted photo with date/time imprinted Definir a opção de impressão de data/horaInterfaccia USB CyberLink PowerDirectorInterface USB Requisiti DI SistemaInstalar O CyberLink PowerDirector Installazione DI CyberLink PowerDirectorPrima di cominciare Antes de começarViene visualizzato il messaggio Installazione in corso… Scollegamento del cavo USB Collegamento DEL Cavo USBLigar O Cabo USB Ligação USB como MassInterfaccia USB Interface USB VER O Conteúdo DE UM Suporte DEMemorizzazione Rmazenamento Formato da imagem Formato immagineModifica di immagini sul PC Trasferimento DI File Dalla Videocamera VD AL PCTransferir Ficheiros DA Câmara DE Vídeo DVD Para O PC Editar imagens no PCManutenção Manutenção e informações adicionaisInformações Adicionais Informazioni AggiuntiveBatterie Display LCDLCD BateriasDescrição dos tipos de disco Descrizione del discoCaricamento della batteria ricaricabile integrata Carregar a pilha recarregável integradaUtilizar a Câmara DE Vídeo DVD no Estrangeiro Utilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTERORegioni/paesi compatibili con lo standard Ntsc Países/regiões compatíveis com PALResolução de problemas Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi Resolução DE ProblemasSe si spegne la videocamera DVD durante la Messaggio Icona Informazione AzioneMessaggio Informazione Azione PictBridgeMensagem Informa que Acção Nota antes de enviar a câmara de vídeo para reparaçãoDisplay Sintomi di guasto e soluzioniVisores AlimentazioneRegistrazione DischiDiscos GravaçãoRegistrazione Sintomo Spiegazione/Soluzione Date/Time Data/Ora è impostatoGravação Sintoma Explicação/solução Supporti di memorizzazione Sintomo Spiegazione/Soluzione Sintomo Spiegazione/SoluzioneSintoma Explicação/solução Suporte de armazenamento Sintoma Explicação/soluçãoBilan. bianco.pagina Mode AE Modo scenaAE perRiproduzione sulla videocamera DVD Reproduzir na câmara de vídeo DVDTelevisor, leitor de DVD, etc Ligação/duplicação com outros dispositivosLigar a um computador Connessione ad un computer Sintomo Spiegazione/SoluzioneMenu Funzionamento generaleOperações gerais Sintomo Spiegazione/SoluzioneCaracterísticas técnicas SpecificheNome Modello VP-DX10/VP-DX10H Nome do Modelo VP-DX10/VP-DX10HItalia Italy Portugal Country Customer Care Centre Web Site Mondiale Todo o mundoConforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 130 pages 48.93 Kb

VP-DX10H/XEF, VP-DX10/XEF specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.