Samsung VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEE manual Conexión a un PC, Anschließen an einen Computer

Page 121

Conexión a un PC.

Síntoma

Explicación/Solución

 

Desconecte cualquier otro dispositivo USB

 

 

aparte del teclado, el ratón y la videocámara

El ordenador no reconoce la

del ordenador.

Desconecte el cable USB del PC y de la

videocámara.

 

videocámara, reinicie el PC y. a continuación

 

conéctelas de nuevo correctamente.

 

No puede utilizar la videocámara con DVD en

 

 

el entorno de Macintosh.

 

Asegúrese de insertar el conector en la

No se pueden reproducir

 

dirección correcta y conecte correctamente el

 

cable USB al terminal USB de la videocámara.

correctamente un archivo

 

Desconecte el cable del PC y de la

de vídeo en un PC.

 

videocámara, reinicie el PC.

 

 

 

 

Y conéctela de nuevo correctamente.

No se puede utilizar el

No es posible utilizar PowerDirector en un

ordenador Macintosh.

software que se facilita

Esta videocámara se reconoce como un

(PowerDirector) en un

 

dispositivo de almacenamiento extraíble en un

ordenador Macintosh.

 

ordenador Macintosh. (Mac OS 10.3 o superior

 

 

admitidos.)

PowerDirector no funciona

Salga del programa PowerDirector y reinicie el

correctamente.

 

ordenador de Windows.

 

 

 

 

Es posible que la reproducción de videos

 

 

o sonido se detenga temporalmente

La imagen o el sonido

 

dependiendo del PC. El vídeo o el sonido

 

copiados al PC no se ven afectados.

de la videocámara no se

 

Si la videocámara está conectada a un PC que

reproducen correctamente

 

no admita USB de alta velocidad (USB2.0),

en el PC.

 

 

es posible que la imagen y el sonido no se

 

 

 

 

reproduzcan correctamente. La imagen y el

 

 

sonido copiados al PC no se ven afectados.

Anschließen an einen Computer

Fehler

Erklärung/Abhilfe

 

Entfernen Sie alle USB-Geräte außer der

 

 

Tastatur, der Maus und dem Camcorder vom

 

Computer.

Der Camcorder wird vom

Entfernen Sie das USB-Kabel vom Computer

 

und vom Camcorder, starten Sie den

Computer nicht erkannt.

 

 

Computer neu, und stellen Sie anschließend

 

die Verbindung ordnungsgemäß her.

 

Der Camcorder kann in einer Macintosh-

 

 

Umgebung nicht verwendet werden.

 

Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte

 

 

Ausrichtung des Kabels. Stecken Sie das

Die Wiedergabe einer

 

USB-Kabel fest in den USB-Anschluss des

 

Camcorders.

Videoaufnahme auf einem

 

Entfernen Sie das Kabel an Computer und

PC funktioniert nicht richtig.

 

Camcorder, und führen Sie einen Neustart aus.

 

 

 

 

Stellen Sie die Verbindung ordnungsgemäß

 

 

wieder her.

Die mitgelieferte Software

Sie können PowerDirector nicht mit einem

 

Macintosh-Computer verwenden.

(PowerDirector) kann auf

 

Dieser Camcorder wird von Macintosh-Computern

einem Macintosh-Computer

 

nur als externes Speichergerät erkannt.

nicht verwendet werden.

 

 

(Mac OS 10.3 oder höher wird unterstützt.)

 

 

PowerDirector funktioniert

Beenden Sie PowerDirector, und starten Sie

nicht richtig.

 

den Windows-Computer neu.

 

 

 

 

Die Bild- und Tonwiedergabe kann je nach

 

 

Computer zeitweise unterbrochen werden. Bild

Bild bzw. Ton des

 

und Ton, die auf den Computer kopiert wurden,

sind davon nicht betroffen.

Camcorders werden nicht

Wenn der Camcorder an einen Computer

ordnungsgemäß auf dem

 

angeschlossen wird, der Hi-Speed USB

Computer wiedergegeben.

 

(USB 2.0) nicht unterstützt, ist eine fehlerfreie

 

 

Wiedergabe von Bild und Ton nicht gewährleistet.

 

 

Bild und Ton, die auf den Computer kopiert

 

 

wurden, sind davon nicht betroffen.

115_ Español

Deutsch _115

Image 121
Contents DVD-Camcorder Videocámara con DVDVideocámara con DVD Des DVD-Camcorders HauptfunktionenDiversos soportes de almacenamiento Panel táctil adoptadoSicherheitshinweise PrecaucionesAdvertencia PrecauciónInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Antes DE Utilizar Esta VideocámaraErstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc Hinweise ZU MarkenMacintosh ist eine Marke der Apple Computer, Inc Nota Importante Precauciones de usoNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No toque el objetivo en el bloque de captación del láserInhalt ÍndiceÜberblick Über DEN DVD Camcorder ICHECKMenüoptionen ANSCHLUSS- MöglichkeitenGestión DE Imágenes Índice InhaltVideoaufnahmen DE ImágenesMantenimiento SchnittstelleInformación InformationenSelecione el disco correcto que va a utilizar Videoaufnahmen auf DVDMöchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden? Wählen Sie die passende Disk ausSeiten Grabación de imágenes de vídeo o fotografías páginasDem PC oder Fernsehgerät Seiten 50 contLa función del disco finalizado depende del tipo de disco Die Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp abDVD fixiert -R DVD fixiert +R DL páginaDvd camcorder Überblick über denLieferumfang DES DVD-CAMCORDERS VariierenVista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Ansicht Linke Seite UND Unterseite Vista Lateral Izquierda E InferiorVista Posterior Y Superior Taste Mode und Anzeige Mode Videomodus / FotomodusAnsicht Rückseite UND Oberseite Sucher Zoomregler W/T Taste Photo FokuseinstellerMando a Distancia FernbedienungVorbereitung PreparaciónUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle Einsetzen Para cargar la batería Conexión DE UNA Fuente DE AlimentaciónMantenimiento de la batería Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Informationen zu AkkusCarga de la batería Preparación VorbereitungAkku laden Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand Tiempo de grabación continuada sin zoomAufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne Zoom Seite DVD-Camcorder über das Netzteil betreibenDVD-Camcorder ein- und ausschalten Encendido y apagado de la videocámara con DVDBetriebsmodus auswählen Bei der ersten Benutzung des CamcordersModo Grabar vídeo Videoaufnahmemodus Indicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM BildschirmVideowiedergabemodus Modo Reproducir vídeoArchivo Tiempo total grabadoModo Grabar foto PreparaciónvorbereitungFotoaufnahmemodus Fotowiedergabemodus Modo Reproducir fotoLCD-Bildschirmmenü ICHECK Verwenden ICHECKCambio del modo de visualización de información Modus für Bildschirmanzeigen wählenUSO DE LA Pantalla LCD USO DEL Ampliador DE LCDAjuste del color de la pantalla LCD LCD-MONITORUtilización DEL Visor Touchscreen verwendenAjuste del enfoque Sucher verwendenQue aparezca Language Language De vídeo/fotos DVD por primera vezAparezca Date/Time Set Ajuste de reloj Fecha ni la horaSelección DEL Soporte DE Almacenamiento Antes de grabar Vor der aufnahmeAuswählen DES Speichermediums Selección del soporte de almacenamiento deseadoInserción de una tarjeta de memoria Selección de una tarjeta de memoria adecuadaExpulsión de una tarjeta de memoria MMCplus Multi Media Card plus Tarjeta de memoria SdhcUsable memory cards Manipulación de una tarjeta de memoriaNota sobre el uso Antes de grabarHinweise zur Verwendung Kartenfehler Low-Speed-KartePickup lens Inserción de un discoDVD Extracción de un disco When a DVD-RW disc is formattedNeue Disk formatieren Aufnahmezeit und Anzahl der Bilder Tiempo grabable y número de imágenesAuszuschalten. Drücken Sie dann die Anzeigentaste Verbleibende Speicherkapazität überprüfenICHECK Grabación DE Imágenes DE Video GrabaciónaufnahmeBeiden Tasten zum Aufnahmestart/-stopp Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. SeiteAufnahme GrabaciónGespeichert werden Captura DE Imágenes FotográficasDer Fotomodus wird von DVDs nicht unterstützt So wie links unten dargestelltPara cancelar el modo Easy Q Parar grabación Movie record modeGrabación Aufnahme Grabación Sencilla Para PrincipiantesReproducción DE Video VON Videoaufnahmen Captura DE Imágenes Fijas Durante LAEinzelbild der angehaltenen Szene gespeichert Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest. SeitePara acercar el zoom USO DEL Zoom Zoomfunktion VerwendenPara alejar el zoom Einzoomen Zoom vergrößernWiedergabe ReproducciónCambio DEL Modo DE Reproducción Wiedergabemodus WählenReproducción DE Imágenes DE Video ReproducciónwiedergabeDiversas operaciones de reproducción Ajuste del volumenReproducción a cámara lenta Visualización DE ImágenesZeitlupe Diapositivas Visionado de una proyección deDiashow anzeigen Slide ShowAnschlussmöglichkeiten ConexiónConexión a UN Televisor Visualización en la pantalla del televisorBildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Duplicación en aparatos de vídeo oAnchura del televisor Nachvertonen von Aufnahmen aufMenüoptionen Utilización de opciones del menúManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Menü UND QUICK-MENÜSi se utiliza el botón Q.MENU Si se utiliza la ficha MenúMit „Menü Mit der Taste Q.MENUOpciones del menú de grabación Opciones DE MenúOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeAjustes del menú Configuración Opciones del menú de reproducciónMenüoptionen für die Wiedergabe EinstellenOptionen IM QUICK-MENÜ Opciones DEL Menú RápidoVídeo Foto Predet Página Video FotoScene Mode AE Szenenmod. Bel.pr Scene Mode AE Modo escena EAOpciones DE Menú Para Grabación Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Weißabgleich White Balance Bal. blancoUtilice un objeto que no sea transparente Weißabgleich manuell einstellenExposure Blende Exposure ExposiciónAjuste manual de la exposición Blende manuell einstellenAnti-ShakeHIS Bildstabilis.HIS Anti-temblores HISDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digitalFocus Fokus FocusEnfoqueNearer subject Farther subjectShutter Belichtung Shutter ObturadorQuality Calidad Wide 169 PanWide 169 Breit Quality QualitätBack Light Luz de fondo Wind Cut AntivientoBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut RauschunterdrückungNite Lange Belicht.zeit Nite C. NiteBack Light on Aufnahme, wenn das Motiv dunkler als derDigital Zoom Digitaler Zoom Digital Zoom Zoom DigitalOff Off Hasta un zoom de 26X se realiza ópticamente 400x, o 1200x se realiza digitalmenteResolution Auflösung Resolution ResoluciónQuality Calidad Quality Qualität Review Ansicht Review RevisiónAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Opciones DEL Menú DE ReproducciónMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Menüoptionen EinstellenFile No. Datei-Nr File No. No archLCD Control Control LCD LCD Control LCD-SteuerungStorage Info Speicherinfo Storage Info Inf. almacFormat Formatieren Botón PantallaBeep Sound Signalton Auto Power Off Apag. automAuto Power Off Autom. beenden Beep Sound Sonido pitidoDefault Set Standardeinst Default Set Ajuste predetTV Display TV Display Conexión USBCalibration Calibración Calibration Farbbalance Utilización de opciones del MenúmenüoptionenCalibración Calibration Farbbalance Repita el paso 4 tres vecesProtección Contra Borrado Accidental Gestión de imágenes DateiverwaltungSchützen Todo „Multi Select Mehrfachauswahl oder „All Alle Bilder LöschenAceptar OK All TodoDateien VOM Internen Speicher Kopieren Memoria IncorporadaMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte División DE UNA Imagen DE Video Edición de imágenes de Bearbeiten von Vídeo VideoaufnahmenRwvr Ideodateien Teilen -RWVRPuede combinar dos imágenes de vídeo diferentes Zwei Videodateien ZusammenfügenLista DE Reproducción Edición de imágenes de vídeoWiedergabelisten Verwenden Descripción de lista de reproducciónWiedergabeliste Erstellen Creación DE LA Lista DE ReproducciónÜber Die Taste Q.MENU verfügbar. SeiteReihenfolge DER Videodateien Reproducción -RWVREiner Wiedergabeliste Ändern Presione el botón Q.MENU Aparece el menú rápido Videodateien AUS EinerToque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Delete. Supr Drücken Sie die Taste Q.MENU Das Quick-Menü wird angezeigtNo desee copiar. El indicador desaparece de la imagen Toque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Copy CopiarToque la fi cha OK OK Se copiarán los archivos seleccionados DISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DL Gestión de discos Disk-verwaltungDiskinfo aus „Used Space Beleg. Spei. undFormateo DEL Disco DiskformatDisk Fixieren Encienda el PC Reproducción en un PC con una unidad de DVDIsk wiedergeben Grabador de DVDPara reproducir un disco Im VR-Modus aufgenommene Disk wiedergebenFixierung Aufheben Disco -RWFotográfi cas Impresión de imágenesImpresión de imágenes Drucken von fotos Fotográfi cas Ber die DPOF-Einstellung drucken Menú de PictBridgePara imprimir utilizando el ajuste de Dpof Interfaz USB CyberLink PowerDirectorUSB-schnittstelle Requisitos DEL SistemaCyberlink PowerDirector Installieren Instalación DE CyberLink PowerDirectorAntes de empezar Or dem StartInterfaz USB Desconexión del cable USB Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenUSB-Kabel entfernen USB en Mass Storage PC. páginaNhalt VON Speichermedien Nzeigen Interfaz USB USB-schnittstelleFormato de imagen AlmacenamientoVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium Archivo de configuración de imagenDateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC Übertragen Edición de imágenes en el PCFotos auf dem PC bearbeiten Aufbewahrung UND Reinigung Weitere informationenErgänzende Informationen Información AdicionalBaterías Pantalla LCDLCD-Monitor AkkusDescripción del tipo de disco Carga de la batería recargable incorporadaInternen Akku aufladen Beschreibung der DisktypenCamcorder in Anderen Ländern UND Regionen Verwenden Utilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL ExtranjeroSolución DE Problemas Solución de problemasFehlersuche FehlersucheUtilice la tarjeta de memoria recomendada Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers PictBridgeMensaje Indica que Posible solución Antes de enviar la videocámara a repararFehler und Lösungen Síntomas y solucionesAlimentación PantallaGrabación DiscosDisks AufnahmenFehler Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónSpeichermedium InternacionalLegen Sie „Shutter Sound Foto-Klickton auf „On Ein festReproducción en la videocámara con DVD Ajuste de la imagen durante la grabaciónAnpassen des Bildes während der Aufnahme Wiedergabe auf dem DVD CamcorderWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en otros dispositivos TV, etcAnschließen an einen Computer Conexión a un PCMenú Operaciones generalesAllgemeine Funktionen MenüTechnische daten EspecificacionesNombre DE Modelo VP-DX10/VP-DX10H Modellname VP-DX10/VP-DX10HEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 En caso necesario puede ponerse en contacto conNota Informativa Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichWorld wide Contacte con SamsungRoHS-konform Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEE specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.