Samsung VP-DX10/XEO Bilder Löschen, Todo „Multi Select Mehrfachauswahl oder „All Alle, Aceptar OK

Page 82

gestión de imágenes

 

dateiverwaltung

 

 

 

 

 

 

 

 

(

( -RW

VR ))

 

 

60

 

 

 

 

(

( -RW

VR ))

ELIMINACIÓN DE IMÁGENES

 

 

 

 

 

Min

BILDER LÖSCHEN

 

 

Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.

 

 

 

Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar.

página 21

 

 

 

 

 

 

 

 

Seite 21

 

 

 

Puede borrar las imágenes grabadas en el soporte de

 

 

 

Sie können auf dem Speichermedium gespeicherte Bilder

almacenamiento.

 

 

 

 

 

 

 

löschen.

 

 

 

Si el soporte de almacenamiento se defi ne en DVD, esta

 

 

 

Wenn als Speichermedium eine DVD ausgewählt wurde, ist

 

función sólo estará operativa en un disco DVD-RW (modo VR).

 

 

 

 

diese Funktion nur für DVD-RW (VR-Modus) verfügbar.

Si desea borrar imágenes protegidas, primero tendrá que

1 / 1

 

 

Zum Löschen geschützter Bilder müssen Sie zunächst den

liberar la protección de las imágenes.

 

 

 

 

 

Löschschutz deaktivieren.

 

 

Una imagen que se ha borrado no se puede recuperar.

 

 

 

Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.

1.

Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la

 

 

 

1.

Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um das

 

unidad y presione el botón Reproducir (

) para establecer

 

 

 

 

Gerät einzuschalten, und drücken Sie die Wiedergabetaste

 

el modo Reproducir.

 

 

 

 

 

 

 

 

(

 

), um in den Wiedergabemodus zu wechseln.

 

Seleccione el soporte de almacenamiento apropiado.

 

 

 

 

 

Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus.

 

página 31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seite 31

 

 

 

2.

Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.

 

Play Option

 

2.

 

Die Miniaturindexansicht wird angezeigt.

 

Toque la fi cha Vídeo (

) o la fi cha Foto (

).

 

 

 

Berühren Sie „Video“ (

) oder „Foto“ (

).

 

3.

Toque la fi cha Menú (

) Delete(Supr.).

(Sel.

 

 

 

3.

Berühren Sie „Menü“ (

) „Delete“ (Löschen).

4.

oque en pantalla la opción que desee (Multi Select

 

Delete

 

4.

Berühren Sie die gewünschte Option auf dem Monitor

 

múltiple) o All

(Todo)).

 

 

 

 

 

 

 

(„Multi Select“ (Mehrfachauswahl) oder „All“ (Alle)).

 

Multi Select(Sel. múltiple): borra imágenes

 

1 / 2

Protect

 

 

„Multi Select“ (Mehrfachauswahl): Löscht einzelne Bilder.

 

-

individuales.

 

 

 

 

 

 

 

 

- Zum Löschen einzelner Bilder berühren Sie die Bilder, die

 

Para borrar imágenes individuales, toque la imagen para

 

Copy

 

 

 

gelöscht werden sollen. Auf den ausgewählten Bildern wird

 

 

seleccionar las imágenes que desea borrar. Aparece el

 

 

 

 

das Symbol

 

 

 

 

 

indicador (

) en las imágenes seleccionadas. Tocar

 

 

 

 

 

( ) angezeigt. Durch Berühren der Miniaturansicht des

 

 

la imagen en miniatura cambia entre la selección de

 

 

 

 

 

Bilds wird dieses zum Löschen ausgewählt (das Symbol

 

 

la imagen en miniatura para borrarse (aparece el

 

Delete

 

 

 

(

) wird auf dem Bild angezeigt). Beim Aufheben der

 

 

indicador ( ) en la imagen) o para no borrarse (se

 

 

 

 

 

Auswahl wird das Symbol ( ) ausgeblendet. Berühren Sie

 

 

quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la fi cha

 

Multi Select

 

 

 

OK ( OK ).

 

 

 

 

 

Aceptar ( OK ).

 

 

 

 

 

 

 

„All“ (Alle): Löscht alle Bilder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All(Todo): borra todas las imágenes.

 

 

 

 

5

- Zum Löschen aller Bilder wählen Sie „All“ (Alle).

 

-

Para borrar todas las imágenes, simplemente toque

 

All

 

Die der ausgewählten Option entsprechende Meldung wird

 

 

All(Todo).

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt. Berühren Sie „Yes“ (Ja).

 

 

5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Die ausgewählten Bilder sind jetzt gelöscht. (Die gelöschten

El mensaje aparecerá según la opción seleccionada.

 

1 / 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Dateien werden auch in der Wiedergabeliste entsprechend

 

Toque “Yes(Sí).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gelöscht. Seite 83)

 

 

 

 

Al terminar, se borrarán las imágenes seleccionadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Consecuentemente también desaparecen los

 

 

 

 

 

 

 

• Bei Fotos ist die Funktionsweise im Vollbildmodus identisch

 

 

archivos borrados en la lista de reproducción. página 83)

 

 

 

 

 

 

(Einzelbildanzeige auf dem Monitor).

 

 

 

 

• Con imágenes fotográfi cas, esta función se ejecuta igual en el

 

Delete

 

 

 

 

• Verwenden Sie für wichtige Bilder den Löschschutz,

 

 

 

60

 

 

 

um diese nicht versehentlich zu löschen.

 

 

 

modo de visualización completo de imagen (una sola imagen

 

 

Min

 

 

 

• Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.

 

 

aparece en pantalla).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Löschen entsprechender Bilder muss zunächst

 

 

• Para proteger imágenes importantes frente a borrado accidental,

 

 

 

 

 

 

der Löschschutz aufgehoben werden. Seite 75 Wenn Sie das

 

 

active la protección de imágenes.

 

 

 

 

 

 

 

 

geschützte Bild berühren, wird das Bild nicht mit einem Signalton

 

 

• No puede borrar la imagen protegida. Debe liberar la función de

 

 

 

 

 

 

ausgewählt.

 

 

 

 

 

protección para borrar la imagen. página 75 Si toca la imagen

 

 

 

 

 

 

• Der Zugriff auf diese Funktion ist auch über die Taste Q.MENU

 

 

protegida, la imagen no se selecciona con un pitido.

 

1 / 1

 

 

 

 

 

möglich. Drücken Sie die Taste Q.MENUWählen Sie

 

 

• También puede acceder utilizando el botón Q.MENU. Presione el

 

 

 

 

 

Delete All“ (Alle löschen) Wählen Sie das gewünschte

 

 

botón Q.MENU.Toque “Delete All(Supr. todo). Toque “Yes

 

 

 

 

 

 

Speichermedium aus.Wählen Sie „Yes“ (Ja).

 

 

(Sí).

 

 

 

 

 

 

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

76_ Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch _76

Image 82
Contents Videocámara con DVD DVD-CamcorderDiversos soportes de almacenamiento HauptfunktionenVideocámara con DVD Des DVD-Camcorders Panel táctil adoptadoAdvertencia PrecaucionesSicherheitshinweise PrecauciónInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Antes DE Utilizar Esta VideocámaraErstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc Hinweise ZU MarkenMacintosh ist eine Marke der Apple Computer, Inc Precauciones de uso Nota ImportanteNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No toque el objetivo en el bloque de captación del láserÜberblick Über DEN DVD Camcorder ÍndiceInhalt ICHECKANSCHLUSS- Möglichkeiten MenüoptionenVideoaufnahmen Índice InhaltGestión DE Imágenes DE ImágenesInformación SchnittstelleMantenimiento InformationenMöchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden? Videoaufnahmen auf DVDSelecione el disco correcto que va a utilizar Wählen Sie die passende Disk ausDem PC oder Fernsehgerät Seiten 50 Grabación de imágenes de vídeo o fotografías páginasSeiten contDVD fixiert -R DVD fixiert +R DL Die Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp abLa función del disco finalizado depende del tipo de disco páginaLieferumfang DES DVD-CAMCORDERS Überblick über denDvd camcorder VariierenVista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Lateral Izquierda E Inferior Ansicht Linke Seite UND UnterseiteAnsicht Rückseite UND Oberseite Taste Mode und Anzeige Mode Videomodus / FotomodusVista Posterior Y Superior Sucher Zoomregler W/T Taste Photo FokuseinstellerFernbedienung Mando a DistanciaUtilización DE LOS Accesorios PreparaciónVorbereitung Zubehör VerwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle Einsetzen Conexión DE UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaInformación sobre la duración de la batería Información sobre las bateríasMantenimiento de la batería Informationen zu AkkusCarga de la batería Preparación VorbereitungAkku laden Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand Tiempo de grabación continuada sin zoomAufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne Zoom DVD-Camcorder über das Netzteil betreiben SeiteBetriebsmodus auswählen Encendido y apagado de la videocámara con DVDDVD-Camcorder ein- und ausschalten Bei der ersten Benutzung des CamcordersIndicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Modo Grabar vídeo VideoaufnahmemodusArchivo Modo Reproducir vídeoVideowiedergabemodus Tiempo total grabadoModo Grabar foto PreparaciónvorbereitungFotoaufnahmemodus Fotowiedergabemodus Modo Reproducir fotoLCD-Bildschirmmenü Cambio del modo de visualización de información ICHECKICHECK Verwenden Modus für Bildschirmanzeigen wählenAjuste del color de la pantalla LCD USO DEL Ampliador DE LCDUSO DE LA Pantalla LCD LCD-MONITORAjuste del enfoque Touchscreen verwendenUtilización DEL Visor Sucher verwendenQue aparezca Language Language Aparezca Date/Time Set Ajuste de reloj DVD por primera vezDe vídeo/fotos Fecha ni la horaAuswählen DES Speichermediums Antes de grabar Vor der aufnahmeSelección DEL Soporte DE Almacenamiento Selección del soporte de almacenamiento deseadoInserción de una tarjeta de memoria Selección de una tarjeta de memoria adecuadaExpulsión de una tarjeta de memoria Usable memory cards Tarjeta de memoria SdhcMMCplus Multi Media Card plus Manipulación de una tarjeta de memoriaHinweise zur Verwendung Antes de grabarNota sobre el uso Kartenfehler Low-Speed-KartePickup lens Inserción de un discoDVD Extracción de un disco When a DVD-RW disc is formattedNeue Disk formatieren Tiempo grabable y número de imágenes Aufnahmezeit und Anzahl der BilderAuszuschalten. Drücken Sie dann die Anzeigentaste Verbleibende Speicherkapazität überprüfenICHECK Beiden Tasten zum Aufnahmestart/-stopp GrabaciónaufnahmeGrabación DE Imágenes DE Video Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. SeiteGrabación AufnahmeDer Fotomodus wird von DVDs nicht unterstützt Captura DE Imágenes FotográficasGespeichert werden So wie links unten dargestelltGrabación Aufnahme Parar grabación Movie record modePara cancelar el modo Easy Q Grabación Sencilla Para PrincipiantesEinzelbild der angehaltenen Szene gespeichert Captura DE Imágenes Fijas Durante LAReproducción DE Video VON Videoaufnahmen Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest. SeitePara alejar el zoom USO DEL Zoom Zoomfunktion VerwendenPara acercar el zoom Einzoomen Zoom vergrößernCambio DEL Modo DE Reproducción ReproducciónWiedergabe Wiedergabemodus WählenReproducciónwiedergabe Reproducción DE Imágenes DE VideoAjuste del volumen Diversas operaciones de reproducciónReproducción a cámara lenta Visualización DE ImágenesZeitlupe Diashow anzeigen Visionado de una proyección deDiapositivas Slide ShowConexión a UN Televisor ConexiónAnschlussmöglichkeiten Visualización en la pantalla del televisorAnchura del televisor Duplicación en aparatos de vídeo oBildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Nachvertonen von Aufnahmen aufManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Utilización de opciones del menúMenüoptionen Menü UND QUICK-MENÜMit „Menü Si se utiliza la ficha MenúSi se utiliza el botón Q.MENU Mit der Taste Q.MENUOptionen IM Menü Opciones DE MenúOpciones del menú de grabación Menüoptionen für die AufnahmeMenüoptionen für die Wiedergabe Opciones del menú de reproducciónAjustes del menú Configuración EinstellenVídeo Foto Predet Página Opciones DEL Menú RápidoOptionen IM QUICK-MENÜ Video FotoOpciones DE Menú Para Grabación Scene Mode AE Modo escena EAScene Mode AE Szenenmod. Bel.pr Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeUtilice un objeto que no sea transparente White Balance Bal. blancoWhite Balance Weißabgleich Weißabgleich manuell einstellenAjuste manual de la exposición Exposure ExposiciónExposure Blende Blende manuell einstellenAnti-temblores HIS Anti-ShakeHIS Bildstabilis.HISDigital Effect Efecto digital Digital Effect Digitaler EffektNearer subject FocusEnfoqueFocus Fokus Farther subjectShutter Obturador Shutter BelichtungWide 169 Breit Wide 169 PanQuality Calidad Quality QualitätBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut AntivientoBack Light Luz de fondo Wind Cut RauschunterdrückungBack Light on Nite C. NiteNite Lange Belicht.zeit Aufnahme, wenn das Motiv dunkler als derOff Off Hasta un zoom de 26X se realiza ópticamente Digital Zoom Zoom DigitalDigital Zoom Digitaler Zoom 400x, o 1200x se realiza digitalmenteQuality Calidad Quality Qualität Resolution ResoluciónResolution Auflösung Review Ansicht Review RevisiónMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Opciones DEL Menú DE ReproducciónAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Menüoptionen EinstellenLCD Control Control LCD File No. No archFile No. Datei-Nr LCD Control LCD-SteuerungFormat Formatieren Storage Info Inf. almacStorage Info Speicherinfo Botón PantallaAuto Power Off Autom. beenden Auto Power Off Apag. automBeep Sound Signalton Beep Sound Sonido pitidoTV Display TV Display Default Set Ajuste predetDefault Set Standardeinst Conexión USBCalibración Calibration Farbbalance Utilización de opciones del MenúmenüoptionenCalibration Calibración Calibration Farbbalance Repita el paso 4 tres vecesProtección Contra Borrado Accidental Gestión de imágenes DateiverwaltungSchützen Aceptar OK Bilder LöschenTodo „Multi Select Mehrfachauswahl oder „All Alle All TodoDateien VOM Internen Speicher Kopieren Memoria IncorporadaMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte Rwvr Edición de imágenes de Bearbeiten von Vídeo VideoaufnahmenDivisión DE UNA Imagen DE Video Ideodateien Teilen -RWVRZwei Videodateien Zusammenfügen Puede combinar dos imágenes de vídeo diferentesWiedergabelisten Verwenden Edición de imágenes de vídeoLista DE Reproducción Descripción de lista de reproducciónÜber Creación DE LA Lista DE ReproducciónWiedergabeliste Erstellen Die Taste Q.MENU verfügbar. SeiteReihenfolge DER Videodateien Reproducción -RWVREiner Wiedergabeliste Ändern Toque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Delete. Supr Videodateien AUS EinerPresione el botón Q.MENU Aparece el menú rápido Drücken Sie die Taste Q.MENU Das Quick-Menü wird angezeigtNo desee copiar. El indicador desaparece de la imagen Toque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Copy CopiarToque la fi cha OK OK Se copiarán los archivos seleccionados Diskinfo aus Gestión de discos Disk-verwaltungDISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DL „Used Space Beleg. Spei. undDiskformat Formateo DEL DiscoDisk Fixieren Reproducción en un PC con una unidad de DVD Encienda el PCPara reproducir un disco Grabador de DVDIsk wiedergeben Im VR-Modus aufgenommene Disk wiedergebenDisco -RW Fixierung AufhebenImpresión de imágenes Fotográfi casImpresión de imágenes Drucken von fotos Fotográfi cas Ber die DPOF-Einstellung drucken Menú de PictBridgePara imprimir utilizando el ajuste de Dpof USB-schnittstelle CyberLink PowerDirectorInterfaz USB Requisitos DEL SistemaAntes de empezar Instalación DE CyberLink PowerDirectorCyberlink PowerDirector Installieren Or dem StartInterfaz USB USB-Kabel entfernen Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenDesconexión del cable USB USB en Mass Storage PC. páginaInterfaz USB USB-schnittstelle Nhalt VON Speichermedien NzeigenVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium AlmacenamientoFormato de imagen Archivo de configuración de imagenDateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC Übertragen Edición de imágenes en el PCFotos auf dem PC bearbeiten Weitere informationen Aufbewahrung UND ReinigungInformación Adicional Ergänzende InformationenLCD-Monitor Pantalla LCDBaterías AkkusInternen Akku aufladen Carga de la batería recargable incorporadaDescripción del tipo de disco Beschreibung der DisktypenUtilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL Extranjero Camcorder in Anderen Ländern UND Regionen VerwendenFehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheUtilice la tarjeta de memoria recomendada Mensaje Indica que Posible solución PictBridgeLesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Antes de enviar la videocámara a repararAlimentación Síntomas y solucionesFehler und Lösungen PantallaDisks DiscosGrabación AufnahmenSíntoma Explicación/Solución Fehler Erklärung/AbhilfeLegen Sie „Shutter Sound InternacionalSpeichermedium Foto-Klickton auf „On Ein festAnpassen des Bildes während der Aufnahme Ajuste de la imagen durante la grabaciónReproducción en la videocámara con DVD Wiedergabe auf dem DVD CamcorderReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConexión a un PC Anschließen an einen ComputerAllgemeine Funktionen Operaciones generalesMenú MenüNombre DE Modelo VP-DX10/VP-DX10H EspecificacionesTechnische daten Modellname VP-DX10/VP-DX10HEn caso necesario puede ponerse en contacto con El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung World wideCompatibilidad RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEE specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.