Samsung VP-DX10/XEF DVD por primera vez, De vídeo/fotos, Aparezca Date/Time Set Ajuste de reloj

Page 36

preparaciónvorbereitung

Ajuste de la fecha y hora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit einstellen

 

 

 

 

Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con

STBY 00:00:00

[95Min]

 

60

Legen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des DVD-

 

 

Min

 

DVD por primera vez.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorders das Datum und die Uhrzeit fest.

 

 

La fecha/hora de grabación se graba en las imágenes

 

 

 

 

 

 

Das Startdatum bzw. die Startzeit wird auf den Videos/Fotos

de vídeo/fotos.

).

 

 

 

 

 

 

 

 

aufgezeichnet.

 

 

 

 

 

1.

Toque la fi cha Menú (

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Berühren Sie „Menü“ (

) .

 

 

 

2.

Aparecerá el menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

• Das Menü wird angezeigt.

 

 

 

Toque la fi cha Confi guración (

).

 

 

 

 

 

 

 

Berühren Sie „Einstellungen“

(

) .

 

 

3.

Aparece la pantalla del menú de confi guración.

 

 

 

 

 

 

3.

• Das Menü „Einstellungen“ wird angezeigt.

 

Toque la fi cha Arriba (

) / Abajo (

) hasta que

 

 

 

 

 

 

Berühren Sie die Pfeiltasten (

) / (

) bis

 

4.

aparezca “Date/Time Set(Ajuste de reloj).

 

 

 

 

 

 

 

„Date/Time Set“ (Uhr einstellen) angezeigt wird.

Toque “Date/Time Set(Ajuste de reloj).

 

 

 

 

 

 

 

4. Berühren Sie „Date/Time Set“ (Uhr einstellen).

 

5.

Se seleccionará el día.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Der Tag wird ausgewählt.

 

 

 

Toque la opción que desee (día, mes, año, hora,

 

 

 

 

 

 

5. Berühren Sie die gewünschte Option (day (Tag), month

 

minuto) y, a continuación, ajuste los valores

 

 

 

 

 

 

 

(Monat), year (Jahr), hour (Stunde), minute (Minute)),

 

tocando la fi cha ( ) / down (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

und legen Sie die Werte

 

 

 

 

 

6.

Toque la fi cha OK ( OK ) para guardar la fecha y hora.

1

 

Date/Time Set

 

 

6.

über die Pfeiltasten ( ) / (

) fest.

 

 

 

 

 

 

 

 

Berühren Sie OK ( OK ), um das Datum und die Uhrzeit

 

Si toca la fi cha Salir (

) o Volver (

) para salir

1

 

Date/Time

 

 

 

zu speichern.

 

) oder „Zurück“ (

)

 

 

sin tocar la fi cha OK (

OK ), no se modifi cará ni la

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie „Schließen“ (

 

 

 

fecha ni la hora.

 

 

 

1 / 4

1

File No.

 

 

 

 

berühren, ohne vorher OK (

OK ) zu berühren,

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Control

 

 

 

 

werden das Datum und die Uhrzeit nicht geändert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Esta videocámara con DVD lleva incorporada una

 

 

 

 

 

 

 

 

• In den DVD-Camcorder ist ein Akku zum

 

 

 

batería recargable para memorizar la fecha y hora.

 

 

 

 

 

 

 

 

Speichern von Datum und Uhrzeit integriert.

 

 

Si se agota la batería de litio, se reiniciará la fecha

Date/Time Set

 

 

 

 

 

Wenn dieser Lithium-Akku leer ist, werden

 

 

 

y hora como “01/JAN/2007 00:00(01/ENE/2007

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit auf „01/JAN/2007 00:00.

 

 

00:00) Para evitar esto, conecte el adaptador de

 

Day

Month

 

Year

 

 

“ zurückgesetzt. Sie können den Lithium-Akku

 

 

alimentación de CA a la videocámara con DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

aufl aden, indem Sie das Netzteil alle 6 Monate für

 

 

cada 6 meses, y déjela cargar durante al menos 24

01

/

JAN

/

2007

 

 

mindestens 24 Stunden an den ausgeschalteten

 

 

horas con la videocámara con DVD apagada: La

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-Camcorder anschließen.

 

 

 

 

pila de litio se cargará.

 

 

00

:

00

 

 

 

 

• Die höchste Jahreszahl, die festgelegt werden

 

 

• Puede fi jar el año hasta 2040.

 

 

 

 

 

kann, ist 2040.

 

 

 

 

 

 

 

• La fecha y hora no aparecen durante la grabación,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Während der Aufnahme werden Datum und

 

 

 

pero se graban automáticamente en el soporte de

 

 

 

 

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uhrzeit nicht angezeigt. Sie werden jedoch

 

 

 

almacenamiento y pueden verse cuando active la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

visualización de la fecha y hora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatisch auf dem Speichermedium gespeichert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und können angezeigt werden, wenn Sie die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora

 

 

 

 

 

Anzeige für das Datum und die Uhrzeit aktivieren.

Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y

Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten

 

 

 

 

 

cambie el modo de fecha/hora. página 69

 

 

 

 

Zum Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und Uhrzeit ändern Sie im Menü den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modus für Datum/Uhrzeit. Seite 69

 

 

 

 

 

30_ Español

Deutsch _30

Image 36
Contents Videocámara con DVD DVD-CamcorderHauptfunktionen Videocámara con DVD Des DVD-CamcordersDiversos soportes de almacenamiento Panel táctil adoptadoPrecauciones SicherheitshinweiseAdvertencia PrecauciónAntes DE Utilizar Esta Videocámara Información Sobre Este Manual DEL UsuarioErstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen Hinweise ZU Marken Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, IncMacintosh ist eine Marke der Apple Computer, Inc Precauciones de uso Nota ImportanteNo exponga la videocámara con DVD a hollín o vapor No utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivoNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No toque el objetivo en el bloque de captación del láserÍndice InhaltÜberblick Über DEN DVD Camcorder ICHECKANSCHLUSS- Möglichkeiten MenüoptionenÍndice Inhalt Gestión DE ImágenesVideoaufnahmen DE ImágenesSchnittstelle MantenimientoInformación InformationenVideoaufnahmen auf DVD Selecione el disco correcto que va a utilizarMöchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden? Wählen Sie die passende Disk ausGrabación de imágenes de vídeo o fotografías páginas SeitenDem PC oder Fernsehgerät Seiten 50 contDie Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp ab La función del disco finalizado depende del tipo de discoDVD fixiert -R DVD fixiert +R DL páginaÜberblick über den Dvd camcorderLieferumfang DES DVD-CAMCORDERS VariierenVista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Lateral Izquierda E Inferior Ansicht Linke Seite UND UnterseiteTaste Mode und Anzeige Mode Videomodus / Fotomodus Vista Posterior Y SuperiorAnsicht Rückseite UND Oberseite Sucher Zoomregler W/T Taste Photo FokuseinstellerFernbedienung Mando a DistanciaPreparación VorbereitungUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle Einsetzen Conexión DE UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaInformación sobre las baterías Mantenimiento de la bateríaInformación sobre la duración de la batería Informationen zu AkkusPreparación Vorbereitung Carga de la bateríaAkku laden Tiempo de grabación continuada sin zoom Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem AkkuladezustandAufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne Zoom DVD-Camcorder über das Netzteil betreiben SeiteEncendido y apagado de la videocámara con DVD DVD-Camcorder ein- und ausschaltenBetriebsmodus auswählen Bei der ersten Benutzung des CamcordersIndicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Modo Grabar vídeo VideoaufnahmemodusModo Reproducir vídeo VideowiedergabemodusArchivo Tiempo total grabadoPreparaciónvorbereitung Modo Grabar fotoFotoaufnahmemodus Modo Reproducir foto FotowiedergabemodusLCD-Bildschirmmenü ICHECK ICHECK VerwendenCambio del modo de visualización de información Modus für Bildschirmanzeigen wählenUSO DEL Ampliador DE LCD USO DE LA Pantalla LCDAjuste del color de la pantalla LCD LCD-MONITORTouchscreen verwenden Utilización DEL VisorAjuste del enfoque Sucher verwendenQue aparezca Language Language DVD por primera vez De vídeo/fotosAparezca Date/Time Set Ajuste de reloj Fecha ni la horaAntes de grabar Vor der aufnahme Selección DEL Soporte DE AlmacenamientoAuswählen DES Speichermediums Selección del soporte de almacenamiento deseadoSelección de una tarjeta de memoria adecuada Inserción de una tarjeta de memoriaExpulsión de una tarjeta de memoria Tarjeta de memoria Sdhc MMCplus Multi Media Card plusUsable memory cards Manipulación de una tarjeta de memoriaAntes de grabar Nota sobre el usoHinweise zur Verwendung Kartenfehler Low-Speed-KarteInserción de un disco Pickup lensDVD When a DVD-RW disc is formatted Extracción de un discoNeue Disk formatieren Tiempo grabable y número de imágenes Aufnahmezeit und Anzahl der BilderVerbleibende Speicherkapazität überprüfen Auszuschalten. Drücken Sie dann die AnzeigentasteICHECK Grabaciónaufnahme Grabación DE Imágenes DE VideoBeiden Tasten zum Aufnahmestart/-stopp Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. SeiteGrabación AufnahmeCaptura DE Imágenes Fotográficas Gespeichert werdenDer Fotomodus wird von DVDs nicht unterstützt So wie links unten dargestelltParar grabación Movie record mode Para cancelar el modo Easy QGrabación Aufnahme Grabación Sencilla Para PrincipiantesCaptura DE Imágenes Fijas Durante LA Reproducción DE Video VON VideoaufnahmenEinzelbild der angehaltenen Szene gespeichert Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest. SeiteUSO DEL Zoom Zoomfunktion Verwenden Para acercar el zoomPara alejar el zoom Einzoomen Zoom vergrößernReproducción WiedergabeCambio DEL Modo DE Reproducción Wiedergabemodus WählenReproducciónwiedergabe Reproducción DE Imágenes DE VideoAjuste del volumen Diversas operaciones de reproducciónVisualización DE Imágenes Reproducción a cámara lentaZeitlupe Visionado de una proyección de DiapositivasDiashow anzeigen Slide ShowConexión AnschlussmöglichkeitenConexión a UN Televisor Visualización en la pantalla del televisorDuplicación en aparatos de vídeo o Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsAnchura del televisor Nachvertonen von Aufnahmen aufUtilización de opciones del menú MenüoptionenManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Menü UND QUICK-MENÜSi se utiliza la ficha Menú Si se utiliza el botón Q.MENUMit „Menü Mit der Taste Q.MENUOpciones DE Menú Opciones del menú de grabaciónOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeOpciones del menú de reproducción Ajustes del menú ConfiguraciónMenüoptionen für die Wiedergabe EinstellenOpciones DEL Menú Rápido Optionen IM QUICK-MENÜVídeo Foto Predet Página Video FotoScene Mode AE Modo escena EA Scene Mode AE Szenenmod. Bel.prOpciones DE Menú Para Grabación Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Bal. blanco White Balance WeißabgleichUtilice un objeto que no sea transparente Weißabgleich manuell einstellenExposure Exposición Exposure BlendeAjuste manual de la exposición Blende manuell einstellenAnti-temblores HIS Anti-ShakeHIS Bildstabilis.HISDigital Effect Efecto digital Digital Effect Digitaler EffektFocusEnfoque Focus FokusNearer subject Farther subjectShutter Obturador Shutter BelichtungWide 169 Pan Quality CalidadWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Antiviento Back Light Luz de fondoBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut RauschunterdrückungNite C. Nite Nite Lange Belicht.zeitBack Light on Aufnahme, wenn das Motiv dunkler als derDigital Zoom Zoom Digital Digital Zoom Digitaler ZoomOff Off Hasta un zoom de 26X se realiza ópticamente 400x, o 1200x se realiza digitalmenteResolution Resolución Resolution AuflösungQuality Calidad Quality Qualität Review Ansicht Review RevisiónOpciones DEL Menú DE Reproducción Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Menüoptionen EinstellenFile No. No arch File No. Datei-NrLCD Control Control LCD LCD Control LCD-SteuerungStorage Info Inf. almac Storage Info SpeicherinfoFormat Formatieren Botón PantallaAuto Power Off Apag. autom Beep Sound SignaltonAuto Power Off Autom. beenden Beep Sound Sonido pitidoDefault Set Ajuste predet Default Set StandardeinstTV Display TV Display Conexión USBUtilización de opciones del Menúmenüoptionen Calibration Calibración Calibration FarbbalanceCalibración Calibration Farbbalance Repita el paso 4 tres vecesGestión de imágenes Dateiverwaltung Protección Contra Borrado AccidentalSchützen Bilder Löschen Todo „Multi Select Mehrfachauswahl oder „All AlleAceptar OK All TodoMemoria Incorporada Dateien VOM Internen Speicher KopierenMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte Edición de imágenes de Bearbeiten von Vídeo Videoaufnahmen División DE UNA Imagen DE VideoRwvr Ideodateien Teilen -RWVRZwei Videodateien Zusammenfügen Puede combinar dos imágenes de vídeo diferentesEdición de imágenes de vídeo Lista DE ReproducciónWiedergabelisten Verwenden Descripción de lista de reproducciónCreación DE LA Lista DE Reproducción Wiedergabeliste ErstellenÜber Die Taste Q.MENU verfügbar. SeiteReproducción -RWVR Reihenfolge DER VideodateienEiner Wiedergabeliste Ändern Videodateien AUS Einer Presione el botón Q.MENU Aparece el menú rápidoToque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Delete. Supr Drücken Sie die Taste Q.MENU Das Quick-Menü wird angezeigtToque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Copy Copiar No desee copiar. El indicador desaparece de la imagenToque la fi cha OK OK Se copiarán los archivos seleccionados Gestión de discos Disk-verwaltung DISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DLDiskinfo aus „Used Space Beleg. Spei. undDiskformat Formateo DEL DiscoDisk Fixieren Reproducción en un PC con una unidad de DVD Encienda el PCGrabador de DVD Isk wiedergebenPara reproducir un disco Im VR-Modus aufgenommene Disk wiedergebenDisco -RW Fixierung AufhebenImpresión de imágenes Fotográfi casImpresión de imágenes Drucken von fotos Fotográfi cas Menú de PictBridge Ber die DPOF-Einstellung druckenPara imprimir utilizando el ajuste de Dpof CyberLink PowerDirector Interfaz USBUSB-schnittstelle Requisitos DEL SistemaInstalación DE CyberLink PowerDirector Cyberlink PowerDirector InstallierenAntes de empezar Or dem StartInterfaz USB Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen Desconexión del cable USBUSB-Kabel entfernen USB en Mass Storage PC. páginaInterfaz USB USB-schnittstelle Nhalt VON Speichermedien NzeigenAlmacenamiento Formato de imagenVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium Archivo de configuración de imagenEdición de imágenes en el PC Dateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC ÜbertragenFotos auf dem PC bearbeiten Weitere informationen Aufbewahrung UND ReinigungInformación Adicional Ergänzende InformationenPantalla LCD BateríasLCD-Monitor AkkusCarga de la batería recargable incorporada Descripción del tipo de discoInternen Akku aufladen Beschreibung der DisktypenUtilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL Extranjero Camcorder in Anderen Ländern UND Regionen VerwendenSolución de problemas Solución DE ProblemasFehlersuche FehlersucheUtilice la tarjeta de memoria recomendada PictBridge Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DruckersMensaje Indica que Posible solución Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Fehler und LösungenAlimentación PantallaDiscos GrabaciónDisks AufnahmenSíntoma Explicación/Solución Fehler Erklärung/AbhilfeInternacional SpeichermediumLegen Sie „Shutter Sound Foto-Klickton auf „On Ein festAjuste de la imagen durante la grabación Reproducción en la videocámara con DVDAnpassen des Bildes während der Aufnahme Wiedergabe auf dem DVD CamcorderReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConexión a un PC Anschließen an einen ComputerOperaciones generales MenúAllgemeine Funktionen MenüEspecificaciones Technische datenNombre DE Modelo VP-DX10/VP-DX10H Modellname VP-DX10/VP-DX10HEn caso necesario puede ponerse en contacto con El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung World wideCompatibilidad RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEE specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.