Samsung VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF manual Antes de grabar, Nota sobre el uso, Hinweise zur Verwendung

Page 40

antes de grabar

Nota sobre el uso

Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.

Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad estática.

Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.

Las imágenes fotográficas grabadas en una tarjeta de memoria con su videocámara con DVD están en conformidad con el estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF.

La videocámara con DVD admite las tarjetas de memoria SDHC y MMCplus para almacenamiento de datos.

La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.

-Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura.

-Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja.

FPara mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor.

Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar +dificultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación.

En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara con DVD almacena forzosamente la película en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: un aviso: “Card Error (Low Speed Card)(Error de tarjeta (Tarj baja vel.))

Si está utilizando inevitablemente una tarjeta de memoria de velocidad baja, reduzca la calidad de la grabación en un nivel “Fine(Fina), “Normal(Normal). Tiene tres opciones de calidad para grabar una película con la videocámara con DVD: “Super Fine(Superfina), Fine(Fina) Normal(Normal). No obstante, cuanto más alta sea la calidad, más memoria se utilizará.

vor der aufnahme

Hinweise zur Verwendung

Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund unsachgemäßer Verwendung.

Es wird empfohlen, die Speicherkarte in einer geeigneten Hülle aufzubewahren, um Datenverlust durch mechanische Beschädigungen oder statische Elektrizität zu vermeiden.

Nach einer längeren Benutzungsdauer kann die Speicherkarte warm werden. Dies ist keine Fehlfunktion.

Die mit dem DVD-Camcorder auf einer Speicherkarte aufgenommenen Fotos entsprechen dem allgemeinen DCF- Standard (Design rule for Camera File system) der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

DCF bezeichnet ein Dateisystem für Digitalkameras. Bilddateien können von allen digitalen Geräten verwendet werden, die DCF- kompatibel sind.

Der DVD-Camcorder unterstützt zur Datenspeicherung SDHC- und MMCplus-Speicherkarten.

Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung ist von Hersteller und System des Produkts abhängig.

-SLC-System (Single Level Cell): unterstützt hohe Datenschreibgeschwi ndigkeit.

-MLC-System (Multi Level Cell): unterstützt nur niedrige Datenschreibge schwindigkeit.

Optimale Ergebnisse erzielen Sie mit einer Speicherkarte, die eine hohe Datenschreibgeschwindigkeit unterstützt.

Wenn Sie für eine Videoaufnahme eine Speicherkarte mit niedriger Date nschreibgeschwindigkeit verwenden, kann dies ggf. beim Speichern der Videoaufnahme auf die Speicherkarte Probleme verursachen. Zudem sind Datenverluste während der Aufnahme nicht auszuschließen. Deshalb zeigt der DVD-Camcorder beim Speichern des Videos auf der Speicherkarte folgende Warnung an: „Card Error (Low Speed Card).“

(Kartenfehler (Low-Speed-Karte.))

Wenn Sie dennoch eine Speicherkarte mit niedriger Geschwindigkeit verwenden, sollten Sie die Aufnahmequalität um eine Stufe auf „Fine(Fein), „Normal(Normal) verringern. Der DVD-Camcorder bietet drei Qualitätsstufen für die Videoaufnahme: „Super Fine(Superfein), „Fine(Fein), „Normal“(Normal). Jedoch wird für eine höhere Qualität auch mehr Speicherplatz benötigt.

34_ Español

Deutsch _34

Image 40
Contents Videocámara con DVD DVD-CamcorderHauptfunktionen Videocámara con DVD Des DVD-CamcordersDiversos soportes de almacenamiento Panel táctil adoptadoPrecauciones SicherheitshinweiseAdvertencia PrecauciónInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Antes DE Utilizar Esta VideocámaraErstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc Hinweise ZU MarkenMacintosh ist eine Marke der Apple Computer, Inc Precauciones de uso Nota ImportanteNo exponga la videocámara con DVD a hollín o vapor No utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivoNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No toque el objetivo en el bloque de captación del láserÍndice InhaltÜberblick Über DEN DVD Camcorder ICHECKANSCHLUSS- Möglichkeiten MenüoptionenÍndice Inhalt Gestión DE ImágenesVideoaufnahmen DE ImágenesSchnittstelle MantenimientoInformación InformationenVideoaufnahmen auf DVD Selecione el disco correcto que va a utilizarMöchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden? Wählen Sie die passende Disk ausGrabación de imágenes de vídeo o fotografías páginas SeitenDem PC oder Fernsehgerät Seiten 50 contDie Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp ab La función del disco finalizado depende del tipo de discoDVD fixiert -R DVD fixiert +R DL páginaÜberblick über den Dvd camcorderLieferumfang DES DVD-CAMCORDERS VariierenVista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Lateral Izquierda E Inferior Ansicht Linke Seite UND UnterseiteTaste Mode und Anzeige Mode Videomodus / Fotomodus Vista Posterior Y SuperiorAnsicht Rückseite UND Oberseite Sucher Zoomregler W/T Taste Photo FokuseinstellerFernbedienung Mando a DistanciaPreparación VorbereitungUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle Einsetzen Conexión DE UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaInformación sobre las baterías Mantenimiento de la bateríaInformación sobre la duración de la batería Informationen zu AkkusCarga de la batería Preparación VorbereitungAkku laden Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand Tiempo de grabación continuada sin zoomAufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne Zoom DVD-Camcorder über das Netzteil betreiben SeiteEncendido y apagado de la videocámara con DVD DVD-Camcorder ein- und ausschaltenBetriebsmodus auswählen Bei der ersten Benutzung des CamcordersIndicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Modo Grabar vídeo VideoaufnahmemodusModo Reproducir vídeo VideowiedergabemodusArchivo Tiempo total grabadoModo Grabar foto PreparaciónvorbereitungFotoaufnahmemodus Fotowiedergabemodus Modo Reproducir fotoLCD-Bildschirmmenü ICHECK ICHECK VerwendenCambio del modo de visualización de información Modus für Bildschirmanzeigen wählenUSO DEL Ampliador DE LCD USO DE LA Pantalla LCDAjuste del color de la pantalla LCD LCD-MONITORTouchscreen verwenden Utilización DEL VisorAjuste del enfoque Sucher verwendenQue aparezca Language Language DVD por primera vez De vídeo/fotosAparezca Date/Time Set Ajuste de reloj Fecha ni la horaAntes de grabar Vor der aufnahme Selección DEL Soporte DE AlmacenamientoAuswählen DES Speichermediums Selección del soporte de almacenamiento deseadoInserción de una tarjeta de memoria Selección de una tarjeta de memoria adecuadaExpulsión de una tarjeta de memoria Tarjeta de memoria Sdhc MMCplus Multi Media Card plusUsable memory cards Manipulación de una tarjeta de memoriaAntes de grabar Nota sobre el usoHinweise zur Verwendung Kartenfehler Low-Speed-KartePickup lens Inserción de un discoDVD Extracción de un disco When a DVD-RW disc is formattedNeue Disk formatieren Tiempo grabable y número de imágenes Aufnahmezeit und Anzahl der BilderAuszuschalten. Drücken Sie dann die Anzeigentaste Verbleibende Speicherkapazität überprüfenICHECK Grabaciónaufnahme Grabación DE Imágenes DE VideoBeiden Tasten zum Aufnahmestart/-stopp Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. SeiteGrabación AufnahmeCaptura DE Imágenes Fotográficas Gespeichert werdenDer Fotomodus wird von DVDs nicht unterstützt So wie links unten dargestelltParar grabación Movie record mode Para cancelar el modo Easy QGrabación Aufnahme Grabación Sencilla Para PrincipiantesCaptura DE Imágenes Fijas Durante LA Reproducción DE Video VON VideoaufnahmenEinzelbild der angehaltenen Szene gespeichert Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest. SeiteUSO DEL Zoom Zoomfunktion Verwenden Para acercar el zoomPara alejar el zoom Einzoomen Zoom vergrößernReproducción WiedergabeCambio DEL Modo DE Reproducción Wiedergabemodus WählenReproducciónwiedergabe Reproducción DE Imágenes DE VideoAjuste del volumen Diversas operaciones de reproducciónReproducción a cámara lenta Visualización DE ImágenesZeitlupe Visionado de una proyección de DiapositivasDiashow anzeigen Slide ShowConexión AnschlussmöglichkeitenConexión a UN Televisor Visualización en la pantalla del televisorDuplicación en aparatos de vídeo o Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsAnchura del televisor Nachvertonen von Aufnahmen aufUtilización de opciones del menú MenüoptionenManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Menü UND QUICK-MENÜSi se utiliza la ficha Menú Si se utiliza el botón Q.MENUMit „Menü Mit der Taste Q.MENUOpciones DE Menú Opciones del menú de grabaciónOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeOpciones del menú de reproducción Ajustes del menú ConfiguraciónMenüoptionen für die Wiedergabe EinstellenOpciones DEL Menú Rápido Optionen IM QUICK-MENÜVídeo Foto Predet Página Video FotoScene Mode AE Modo escena EA Scene Mode AE Szenenmod. Bel.prOpciones DE Menú Para Grabación Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Bal. blanco White Balance WeißabgleichUtilice un objeto que no sea transparente Weißabgleich manuell einstellenExposure Exposición Exposure BlendeAjuste manual de la exposición Blende manuell einstellenAnti-temblores HIS Anti-ShakeHIS Bildstabilis.HISDigital Effect Efecto digital Digital Effect Digitaler EffektFocusEnfoque Focus FokusNearer subject Farther subjectShutter Obturador Shutter BelichtungWide 169 Pan Quality CalidadWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Antiviento Back Light Luz de fondoBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut RauschunterdrückungNite C. Nite Nite Lange Belicht.zeitBack Light on Aufnahme, wenn das Motiv dunkler als derDigital Zoom Zoom Digital Digital Zoom Digitaler ZoomOff Off Hasta un zoom de 26X se realiza ópticamente 400x, o 1200x se realiza digitalmenteResolution Resolución Resolution AuflösungQuality Calidad Quality Qualität Review Ansicht Review RevisiónOpciones DEL Menú DE Reproducción Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Menüoptionen EinstellenFile No. No arch File No. Datei-NrLCD Control Control LCD LCD Control LCD-SteuerungStorage Info Inf. almac Storage Info SpeicherinfoFormat Formatieren Botón PantallaAuto Power Off Apag. autom Beep Sound SignaltonAuto Power Off Autom. beenden Beep Sound Sonido pitidoDefault Set Ajuste predet Default Set StandardeinstTV Display TV Display Conexión USBUtilización de opciones del Menúmenüoptionen Calibration Calibración Calibration FarbbalanceCalibración Calibration Farbbalance Repita el paso 4 tres vecesProtección Contra Borrado Accidental Gestión de imágenes DateiverwaltungSchützen Bilder Löschen Todo „Multi Select Mehrfachauswahl oder „All AlleAceptar OK All TodoDateien VOM Internen Speicher Kopieren Memoria IncorporadaMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte Edición de imágenes de Bearbeiten von Vídeo Videoaufnahmen División DE UNA Imagen DE VideoRwvr Ideodateien Teilen -RWVRZwei Videodateien Zusammenfügen Puede combinar dos imágenes de vídeo diferentesEdición de imágenes de vídeo Lista DE ReproducciónWiedergabelisten Verwenden Descripción de lista de reproducciónCreación DE LA Lista DE Reproducción Wiedergabeliste ErstellenÜber Die Taste Q.MENU verfügbar. SeiteReihenfolge DER Videodateien Reproducción -RWVREiner Wiedergabeliste Ändern Videodateien AUS Einer Presione el botón Q.MENU Aparece el menú rápidoToque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Delete. Supr Drücken Sie die Taste Q.MENU Das Quick-Menü wird angezeigtNo desee copiar. El indicador desaparece de la imagen Toque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Copy CopiarToque la fi cha OK OK Se copiarán los archivos seleccionados Gestión de discos Disk-verwaltung DISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DLDiskinfo aus „Used Space Beleg. Spei. undDiskformat Formateo DEL DiscoDisk Fixieren Reproducción en un PC con una unidad de DVD Encienda el PCGrabador de DVD Isk wiedergebenPara reproducir un disco Im VR-Modus aufgenommene Disk wiedergebenDisco -RW Fixierung AufhebenImpresión de imágenes Fotográfi casImpresión de imágenes Drucken von fotos Fotográfi cas Ber die DPOF-Einstellung drucken Menú de PictBridgePara imprimir utilizando el ajuste de Dpof CyberLink PowerDirector Interfaz USBUSB-schnittstelle Requisitos DEL SistemaInstalación DE CyberLink PowerDirector Cyberlink PowerDirector InstallierenAntes de empezar Or dem StartInterfaz USB Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen Desconexión del cable USBUSB-Kabel entfernen USB en Mass Storage PC. páginaInterfaz USB USB-schnittstelle Nhalt VON Speichermedien NzeigenAlmacenamiento Formato de imagenVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium Archivo de configuración de imagenDateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC Übertragen Edición de imágenes en el PCFotos auf dem PC bearbeiten Weitere informationen Aufbewahrung UND ReinigungInformación Adicional Ergänzende InformationenPantalla LCD BateríasLCD-Monitor AkkusCarga de la batería recargable incorporada Descripción del tipo de discoInternen Akku aufladen Beschreibung der DisktypenUtilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL Extranjero Camcorder in Anderen Ländern UND Regionen VerwendenSolución de problemas Solución DE ProblemasFehlersuche FehlersucheUtilice la tarjeta de memoria recomendada PictBridge Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DruckersMensaje Indica que Posible solución Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Fehler und LösungenAlimentación PantallaDiscos GrabaciónDisks AufnahmenSíntoma Explicación/Solución Fehler Erklärung/AbhilfeInternacional SpeichermediumLegen Sie „Shutter Sound Foto-Klickton auf „On Ein festAjuste de la imagen durante la grabación Reproducción en la videocámara con DVDAnpassen des Bildes während der Aufnahme Wiedergabe auf dem DVD CamcorderReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConexión a un PC Anschließen an einen ComputerOperaciones generales MenúAllgemeine Funktionen MenüEspecificaciones Technische datenNombre DE Modelo VP-DX10/VP-DX10H Modellname VP-DX10/VP-DX10HEn caso necesario puede ponerse en contacto con El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung World wideCompatibilidad RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEE specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.