Samsung VP-DX10/XEE, VP-DX10/XEF manual Ajuste del volumen, Diversas operaciones de reproducción

Page 53

Ajuste del volumen

Toque la fi cha Volumen ( ) en la pantalla LCD.

Puede controlar el volumen utilizando la fi cha Más ( ) o Menos ( ) de la pantalla LCD.

Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado.

El nivel puede ajustarse entre 0 y 19.

Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido por el altavoz.

Diversas operaciones de reproducción

Reproducir / Pausa / Parar

Las funciones Reproducir y Pausa se alternan al tocar la

fi cha Reproducir (

) / y la fi cha Pausa (

) durante la

reproducción. Toque la fi cha Volver (

) para detener la

reproducción.

Las fi chas relacionadas con la reproducción vuelven a aparecer tocando cualquier punto de la pantalla LCD durante la reproducción. Toque las fi chas relacionadas con la reproducción para hacer una pausa en la reproducción o reanudarla.

Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia ( / ).

Buscar reproducción

Durante la reproducción, cada toque de la fi cha Buscar atrás( ) / Buscar adelante ( )aumenta la velocidad de reproducción.

-Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2 x16 x2

-Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2 x16 x2

Para reanudar la reproducción normal, toque la fi cha Reproducir ( ).

Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia (/ ).

Saltar reproducción

Toque la fi cha Saltar atrás ( ) / Saltar adelante ( ) durante al reproducción.

Al reproducir un soporte de almacenamiento, si toca la fi cha Saltar adelante ( ) , se desplaza al siguiente vídeo.

Si toca la fi cha Saltar atrás ( ), se desplaza al inicio del vídeo.

Si toca la fi cha Saltar atrás ( ) en un tiempo de 3 segundos desde el comienzo del vídeo, se desplaza al inicio del vídeo anterior.

Puede hacer la misma operación utilizando el mando a distancia ( / ).

00:00:20 / 00:30:00

60

Min

100_0001

 

10

00:00:20 / 00:30:00

60

Min

100_0001

 

00:00:20 / 00:30:00

60

Min

100_0001

 

Lautstärke einstellen

Berühren Sie „Lautstärke“ ( ) auf dem LCD-Monitor.

Regeln Sie die Lautstärke mit Hilfe der Tasten ( ) oder ( ).

Sie können den aufgezeichneten Ton über den integrierten Lautsprecher wiedergeben.

Der Regelbereich der Lautstärke liegt zwischen 0 und 19.

Wenn Sie den LCD-Monitor während der Wiedergabe schließen, wird der Ton ausgeschaltet.

Verschiedene Wiedergabeoptionen

Abspielen, Pause, Stopp

Durch Berühren von „Wiedergabe“( )/„Pause“ ( ) während der Wiedergabe können Sie zwischen Wiedergabe- und Pausenmodus wechseln. Berühren Sie „Zurück“ ( ), um die Wiedergabe anzuhalten.

Wenn Sie während der Wiedergabe den LCD-Monitor an einer beliebigen Stelle berühren, werden die Wiedergabeoptionen angezeigt. Verwenden Sie die Wiedergabeoptionen, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.

Alternativ können Sie hierzu die Tasten der Fernbedienung (/) drücken.

Suchlauf

Bei jedem Berühren von „Rückwärtssuche“ ( ) / „Vorwärtssuche“ ( ) während der Wiedergabe wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht.

-RPS-Geschwindigkeit (Rückwärtssuche): x2 x16 x2

-FPS-Geschwindigkeit (Vorwärtssuche): x2 x16 x2

Zum Fortsetzen der Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit berühren Sie „Wiedergabe“ ( ).

Alternativ können Sie hierzu die Tasten der Fernbedienung ( / ) drücken.

Überspringen

• Berühren Sie während der Wiedergabe „Rückwärts überspringen

“ ( ) / „Vorwärts überspringen“ ( ) Bei der Wiedergabe von Aufnahmen auf einem Speichermedium wird durch Berühren von „Vorwärts überspringen“ ( ) zum nächsten Video gewechselt. Wenn Sie „Rückwärts überspringen“ ( ) berühren, springt der Camcorder zum Anfang des Videos. Wenn Sie „Rückwärts überspringen“ ( ) innerhalb von 3 Sekunden nach Start eines Videos, springt der Camcorder zum Anfang des vorherigen Videos.

• Alternativ können Sie hierzu die Tasten der Fernbedienung (/ ) drücken.

47_ Español

Deutsch _47

Image 53
Contents DVD-Camcorder Videocámara con DVDVideocámara con DVD Des DVD-Camcorders HauptfunktionenDiversos soportes de almacenamiento Panel táctil adoptadoSicherheitshinweise PrecaucionesAdvertencia PrecauciónErstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen Antes DE Utilizar Esta VideocámaraInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Macintosh ist eine Marke der Apple Computer, Inc Hinweise ZU MarkenMacintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc Nota Importante Precauciones de usoNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No toque el objetivo en el bloque de captación del láserInhalt ÍndiceÜberblick Über DEN DVD Camcorder ICHECKMenüoptionen ANSCHLUSS- MöglichkeitenGestión DE Imágenes Índice InhaltVideoaufnahmen DE ImágenesMantenimiento SchnittstelleInformación InformationenSelecione el disco correcto que va a utilizar Videoaufnahmen auf DVDMöchten Sie die Disk nach dem Formatieren erneut verwenden? Wählen Sie die passende Disk ausSeiten Grabación de imágenes de vídeo o fotografías páginasDem PC oder Fernsehgerät Seiten 50 contLa función del disco finalizado depende del tipo de disco Die Funktionen der fixierten Disk hängen vom Disktyp abDVD fixiert -R DVD fixiert +R DL páginaDvd camcorder Überblick über denLieferumfang DES DVD-CAMCORDERS VariierenVista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Ansicht Linke Seite UND Unterseite Vista Lateral Izquierda E InferiorVista Posterior Y Superior Taste Mode und Anzeige Mode Videomodus / FotomodusAnsicht Rückseite UND Oberseite Sucher Zoomregler W/T Taste Photo FokuseinstellerMando a Distancia FernbedienungVorbereitung PreparaciónUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle Einsetzen Para cargar la batería Conexión DE UNA Fuente DE AlimentaciónMantenimiento de la batería Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Informationen zu AkkusAkku laden Preparación VorbereitungCarga de la batería Aufnahmezeit im Dauerbetrieb ohne Zoom Tiempo de grabación continuada sin zoomDie Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand Seite DVD-Camcorder über das Netzteil betreibenDVD-Camcorder ein- und ausschalten Encendido y apagado de la videocámara con DVDBetriebsmodus auswählen Bei der ersten Benutzung des CamcordersModo Grabar vídeo Videoaufnahmemodus Indicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM BildschirmVideowiedergabemodus Modo Reproducir vídeoArchivo Tiempo total grabadoFotoaufnahmemodus PreparaciónvorbereitungModo Grabar foto LCD-Bildschirmmenü Modo Reproducir fotoFotowiedergabemodus ICHECK Verwenden ICHECKCambio del modo de visualización de información Modus für Bildschirmanzeigen wählenUSO DE LA Pantalla LCD USO DEL Ampliador DE LCDAjuste del color de la pantalla LCD LCD-MONITORUtilización DEL Visor Touchscreen verwendenAjuste del enfoque Sucher verwendenQue aparezca Language Language De vídeo/fotos DVD por primera vezAparezca Date/Time Set Ajuste de reloj Fecha ni la horaSelección DEL Soporte DE Almacenamiento Antes de grabar Vor der aufnahmeAuswählen DES Speichermediums Selección del soporte de almacenamiento deseadoExpulsión de una tarjeta de memoria Selección de una tarjeta de memoria adecuadaInserción de una tarjeta de memoria MMCplus Multi Media Card plus Tarjeta de memoria SdhcUsable memory cards Manipulación de una tarjeta de memoriaNota sobre el uso Antes de grabarHinweise zur Verwendung Kartenfehler Low-Speed-KarteDVD Inserción de un discoPickup lens Neue Disk formatieren When a DVD-RW disc is formattedExtracción de un disco Aufnahmezeit und Anzahl der Bilder Tiempo grabable y número de imágenesICHECK Verbleibende Speicherkapazität überprüfenAuszuschalten. Drücken Sie dann die Anzeigentaste Grabación DE Imágenes DE Video GrabaciónaufnahmeBeiden Tasten zum Aufnahmestart/-stopp Wählen Sie das entsprechende Speichermedium aus. SeiteAufnahme GrabaciónGespeichert werden Captura DE Imágenes FotográficasDer Fotomodus wird von DVDs nicht unterstützt So wie links unten dargestelltPara cancelar el modo Easy Q Parar grabación Movie record modeGrabación Aufnahme Grabación Sencilla Para PrincipiantesReproducción DE Video VON Videoaufnahmen Captura DE Imágenes Fijas Durante LAEinzelbild der angehaltenen Szene gespeichert Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest. SeitePara acercar el zoom USO DEL Zoom Zoomfunktion VerwendenPara alejar el zoom Einzoomen Zoom vergrößernWiedergabe ReproducciónCambio DEL Modo DE Reproducción Wiedergabemodus WählenReproducción DE Imágenes DE Video ReproducciónwiedergabeDiversas operaciones de reproducción Ajuste del volumenZeitlupe Visualización DE ImágenesReproducción a cámara lenta Diapositivas Visionado de una proyección deDiashow anzeigen Slide ShowAnschlussmöglichkeiten ConexiónConexión a UN Televisor Visualización en la pantalla del televisorBildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Duplicación en aparatos de vídeo oAnchura del televisor Nachvertonen von Aufnahmen aufMenüoptionen Utilización de opciones del menúManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Menü UND QUICK-MENÜSi se utiliza el botón Q.MENU Si se utiliza la ficha MenúMit „Menü Mit der Taste Q.MENUOpciones del menú de grabación Opciones DE MenúOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeAjustes del menú Configuración Opciones del menú de reproducciónMenüoptionen für die Wiedergabe EinstellenOptionen IM QUICK-MENÜ Opciones DEL Menú RápidoVídeo Foto Predet Página Video FotoScene Mode AE Szenenmod. Bel.pr Scene Mode AE Modo escena EAOpciones DE Menú Para Grabación Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Weißabgleich White Balance Bal. blancoUtilice un objeto que no sea transparente Weißabgleich manuell einstellenExposure Blende Exposure ExposiciónAjuste manual de la exposición Blende manuell einstellenAnti-ShakeHIS Bildstabilis.HIS Anti-temblores HISDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digitalFocus Fokus FocusEnfoqueNearer subject Farther subjectShutter Belichtung Shutter ObturadorQuality Calidad Wide 169 PanWide 169 Breit Quality QualitätBack Light Luz de fondo Wind Cut AntivientoBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut RauschunterdrückungNite Lange Belicht.zeit Nite C. NiteBack Light on Aufnahme, wenn das Motiv dunkler als derDigital Zoom Digitaler Zoom Digital Zoom Zoom DigitalOff Off Hasta un zoom de 26X se realiza ópticamente 400x, o 1200x se realiza digitalmenteResolution Auflösung Resolution ResoluciónQuality Calidad Quality Qualität Review Ansicht Review RevisiónAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Opciones DEL Menú DE ReproducciónMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Menüoptionen EinstellenFile No. Datei-Nr File No. No archLCD Control Control LCD LCD Control LCD-SteuerungStorage Info Speicherinfo Storage Info Inf. almacFormat Formatieren Botón PantallaBeep Sound Signalton Auto Power Off Apag. automAuto Power Off Autom. beenden Beep Sound Sonido pitidoDefault Set Standardeinst Default Set Ajuste predetTV Display TV Display Conexión USBCalibration Calibración Calibration Farbbalance Utilización de opciones del MenúmenüoptionenCalibración Calibration Farbbalance Repita el paso 4 tres vecesSchützen Gestión de imágenes DateiverwaltungProtección Contra Borrado Accidental Todo „Multi Select Mehrfachauswahl oder „All Alle Bilder LöschenAceptar OK All TodoMehrf.a. auf Karte oder „All to Card Alle auf Karte Memoria IncorporadaDateien VOM Internen Speicher Kopieren División DE UNA Imagen DE Video Edición de imágenes de Bearbeiten von Vídeo VideoaufnahmenRwvr Ideodateien Teilen -RWVRPuede combinar dos imágenes de vídeo diferentes Zwei Videodateien ZusammenfügenLista DE Reproducción Edición de imágenes de vídeoWiedergabelisten Verwenden Descripción de lista de reproducciónWiedergabeliste Erstellen Creación DE LA Lista DE ReproducciónÜber Die Taste Q.MENU verfügbar. SeiteEiner Wiedergabeliste Ändern Reproducción -RWVRReihenfolge DER Videodateien Presione el botón Q.MENU Aparece el menú rápido Videodateien AUS EinerToque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Delete. Supr Drücken Sie die Taste Q.MENU Das Quick-Menü wird angezeigtToque la fi cha OK OK Se copiarán los archivos seleccionados Toque Playlist Lista repr.  fi cha Menú  Copy CopiarNo desee copiar. El indicador desaparece de la imagen DISK-INFORMATIONEN -RW +RW -R +R DL Gestión de discos Disk-verwaltungDiskinfo aus „Used Space Beleg. Spei. undFormateo DEL Disco DiskformatDisk Fixieren Encienda el PC Reproducción en un PC con una unidad de DVDIsk wiedergeben Grabador de DVDPara reproducir un disco Im VR-Modus aufgenommene Disk wiedergebenFixierung Aufheben Disco -RWFotográfi cas Impresión de imágenesImpresión de imágenes Drucken von fotos Fotográfi cas Para imprimir utilizando el ajuste de Dpof Menú de PictBridgeBer die DPOF-Einstellung drucken Interfaz USB CyberLink PowerDirectorUSB-schnittstelle Requisitos DEL SistemaCyberlink PowerDirector Installieren Instalación DE CyberLink PowerDirectorAntes de empezar Or dem StartInterfaz USB Desconexión del cable USB Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenUSB-Kabel entfernen USB en Mass Storage PC. páginaNhalt VON Speichermedien Nzeigen Interfaz USB USB-schnittstelleFormato de imagen AlmacenamientoVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium Archivo de configuración de imagenFotos auf dem PC bearbeiten Edición de imágenes en el PCDateien VOM DVD-CAMCORDER AUF DEN PC Übertragen Aufbewahrung UND Reinigung Weitere informationenErgänzende Informationen Información AdicionalBaterías Pantalla LCDLCD-Monitor AkkusDescripción del tipo de disco Carga de la batería recargable incorporadaInternen Akku aufladen Beschreibung der DisktypenCamcorder in Anderen Ländern UND Regionen Verwenden Utilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL ExtranjeroSolución DE Problemas Solución de problemasFehlersuche FehlersucheUtilice la tarjeta de memoria recomendada Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers PictBridgeMensaje Indica que Posible solución Antes de enviar la videocámara a repararFehler und Lösungen Síntomas y solucionesAlimentación PantallaGrabación DiscosDisks AufnahmenFehler Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónSpeichermedium InternacionalLegen Sie „Shutter Sound Foto-Klickton auf „On Ein festReproducción en la videocámara con DVD Ajuste de la imagen durante la grabaciónAnpassen des Bildes während der Aufnahme Wiedergabe auf dem DVD CamcorderWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en otros dispositivos TV, etcAnschließen an einen Computer Conexión a un PCMenú Operaciones generalesAllgemeine Funktionen MenüTechnische daten EspecificacionesNombre DE Modelo VP-DX10/VP-DX10H Modellname VP-DX10/VP-DX10HEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 En caso necesario puede ponerse en contacto conNota Informativa Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichWorld wide Contacte con SamsungRoHS-konform Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 128 pages 62.85 Kb Manual 129 pages 5.22 Kb Manual 127 pages 7.86 Kb Manual 125 pages 25.35 Kb Manual 125 pages 60.1 Kb Manual 125 pages 40.1 Kb Manual 127 pages 53.32 Kb Manual 125 pages 44.21 Kb

VP-DX10/XEO, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEE specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.