Taurus Group 2500 manual Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz, Saugfunktion, Kabelfach

Page 22

- Bewahren Sie das Gerät außer- halb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.

- Überprüfen Sie, dass das Venti- lationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist. Verwenden Sie dieses Gerät, sei- ne Zubehörteile und seine Werk- zeuge gemäß diesen Anleitungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden Arbeit.

-Saugen Sie keine Flächen ab, auf denen sich Metallgegenstän- de wie Nägel und / oder Schrau- ben befinden.

-Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Objekte (Zigaretten- kippen, Asche, Nägel...) auf.

-Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Arbeitsbereichen.

-Das Gerät nie angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Da- durch sparen Sie Strom und verlängern die Lebensdauer des Gerätes.

-Das Gerät nicht auf einem Kö- perteil einer Person oder einem Tier verwenden.

Service:

-WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein Brandri- siko entstehen.

-Unfachgemäßer Gebrauch oder

die Nichteinhaltung der vorlie- genden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Un- gültigkeit der Herstellergarantie.

Gebrauchsanweisung

Hinweise vor dem Einsatz:

-Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm.

-Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpac- kungsmaterial des Produkts entfernt haben.

-Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten:

Saugfunktion:

-Setzen Sie den Schlauch auf den Lufteintritt des Staubsaugers.

-Zum Abmontieren des Schlauchs, drücken Sie beide Tasten auf der Schlauchkupplung und ziehen Sie den Schlauch heraus (Abb. 1).

Anschließen von Zubehör am Gerätegriff:

-Der Schaltgriff dieses Geräts ist so entworfen, dass das folgenden Zubehör angebracht werden kann: (benützen Sie jeweils die Kombination, die Ihren Anforderungen am besten entspricht):

-Teleskopisches Verlängerungsrohr: Um auch weiter entfernte Flächen zu erreichen und zur Vereinfachung der Reinigung des Bodens, kann die Länge beliebig eingestellt werden.

-Deckel: Besonders geeignet zur Einigung von Böden (Spannteppiche, Teppiche oder auch harter Boden); an der Grundfläche befindet sich eine abnehmbare, höh- enverstellbare Bürste für eine bessere Effizienz bei der Bodenreinigung.

-Ritzendüse: Speziell geeignet für Rillen und schwer zugängliche Ecken.

Gebrauch:

-Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge, die Sie benötigen.

-Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

-Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen.

Nach dem Gebrauch des Gerätes:

-Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.

-Ziehen Sie den Netzstecker.

-Rollen Sie das Kabel auf, indem Sie den Knopf zum Aufspulen des Kabels betätigen und seinen Einzug durch das Gerät überwachen.

-Reinigen Sie das Gerät.

Kabelfach

-Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel ausgestattet, das sich an der Unterseite befindet.

Manual Vitara 2500.indb 22

09/07/13 10:35

Image 22
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Seguridad eléctrica EspañolConsejos y advertencias de se- guridad Aspirador con bolsa Vitara Distinguido clienteUtilización y cuidados Servicio Cambio de filtros LimpiezaCambio de la bolsa de polvo Para la retirada de los filtros Filtro motorSeguretat elèctrica CatalàConsells i advertiments de se- guretat Aspiradora amb bossa Vitara Benvolgut clientUtilització i cura Servei Anomalies i reparació Canvi de filtresFiltre sortida Ecologia i reciclabilitat del producteEnglish Vacuum cleaner with bag Vitara Dear customerDescription Use and care Service Outlet filter Changing the filtersMotor filter Anomalies and repairSécurité électrique FrançaisConseils et mesures de sécurité Aspirateur à sac Vitara Cher ClientUtilisation et précautions Fonction aspirer Mode d’emploi Remarques avant utilisationInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil UsagePosition parking Remplacement du sac à poussièrePoignée de Transport NettoyageElektrische Sicherheit DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Staubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter KundeGebrauch und Pflege Anschließen von Zubehör am Gerätegriff Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzSaugfunktion GebrauchReinigung Transport-GriffeAbstellposition Auswechseln des StaubbeutelsSicurezza elettrica ItalianoConsigli e avvisi di sicurezza Aspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio clientePrecauzioni d’uso Servizio Filtro motore Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereCambio dei filtri Filtro uscitaSegurança eléctrica PortuguêsConselhos e advertências de segurança Aspirador com saco Vitara Caro clienteUtilização e cuidados Manutenção Substituição de filtros LimpezaSubstituição do saco de pó Filtro do motorElektrische veiligheid NederlandsAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten Stofzuiger met stofzak Vitara Geachte klantGebruik en onderhoud Gebruik Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikFunctie stofzuigen acorde Na gebruik van het apparaatVervanging van de filters ReinigingVervanging van de stofzak MotorfilterWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania PolskiBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Serwis techniczny Uchwyty do przenoszeniaAby wyjąć filtr Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Σέρβις ΠροειδοποιησηΧρήση Page Уважаемый покупатель Рекомендации и меры безопасностиОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание Эксплуатация Функция сбора пылиКрепление насадок на ручку пылесоса После каждого использованияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Aspirator cu sac Vitara Stimate client Sfaturi si avertizãri privind sigurantSiguranţa referitoare la com- ponentele electrice DescriereaUtilizare şi îngrijire Utilizare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareFuncţie Aspirare Odată încheiată utilizarea aparatuluiFiltru ieşire Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Anomalii si reparatiiПрахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиенти Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Основни частиИзползване и поддръжка Функция всмукване СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Монтиране на приставка към ръкохватката на уредаДръжка/дръжки за Пренос След употреба на уредаМясто за съхранение на кабела Функция паркиране8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.