Taurus Group 2500 Sostituzione del sacchetto raccogli-polvere, Cambio dei filtri, Filtro motore

Page 27

-Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.

-Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.

-Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.

Sostituzione del sacchetto raccogli-polvere:

- Cambiare il sacchetto quando si constata una dimi- nuzione della potenza di aspirazione dell’apparecchio. (Il sacchetto raccogli-polvere non deve essere neces- sariamente pieno per cambiarlo. Se si aspira polvere molto fina, infatti, i pori del sacchetto si otturano e l’aspirapolvere perde il suo potere aspirante).

-In ogni caso, cambiare il sacchetto quando l’indicatore di sacchetto pieno diventa completamente rosso.

-Staccare il tubo flessibile dalla presa d’aria dell’aspirapolvere. (Fig 3).

-Aprire lo sportello del vano sacchetto. (Fig. 4)

-Estrarre il sacchetto dal suo supporto.

-Controllare lo stato del filtro motore.

-Inserire il nuovo sacchetto nell’apposito alloggiamento.

-Chiudere lo sportello del vano sacchetto assicurandosi che sia perfettamente chiuso.

-Inserire il tubo flessibile nella presa d’aria dell’aspirapolvere.

Cambio dei filtri:

-Filtro motore: Si raccomanda di sostituirlo almeno una volta all’anno o ogni 100 ore d’uso dell’apparecchio.

-Filtro uscita: Si raccomanda di sostituirlo almeno una volta all’anno o ogni 100 ore d’uso dell’apparecchio.

-Per rimuovere il filtro:

Filtro motore:

-Staccare il tubo flessibile dalla presa d’aria dell’aspirapolvere. (Fig 3).

-Aprire lo sportello del vano sacchetto. (Fig. 4)

-Il filtro del motore si trova nella presa d’aria della turbina del motore. (Fig. 5)

Filtro uscita:

-Il filtro uscita si trova nella parte posteriore dell’aspirapolvere. Rimuovere il pezzo che fissa il filtro. (Fig.6)

-Togliere il filtro.

-Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedimento inverso a quello descritto precedentemente.

Anomalie e riparazioni

-In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.

-Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.

Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:

Prodotto ecologico e riciclabile

-I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utiliz- zare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.

-Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.

Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui, autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/ CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.

Manual Vitara 2500.indb 27

09/07/13 10:35

Image 27
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Aspirador con bolsa Vitara Distinguido cliente EspañolConsejos y advertencias de se- guridad Seguridad eléctricaUtilización y cuidados Servicio Para la retirada de los filtros Filtro motor LimpiezaCambio de la bolsa de polvo Cambio de filtrosAspiradora amb bossa Vitara Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de se- guretat Seguretat elèctricaUtilització i cura Servei Ecologia i reciclabilitat del producte Canvi de filtresFiltre sortida Anomalies i reparacióVacuum cleaner with bag Vitara Dear customer EnglishDescription Use and care Service Anomalies and repair Changing the filtersMotor filter Outlet filterAspirateur à sac Vitara Cher Client FrançaisConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueUtilisation et précautions Usage Mode d’emploi Remarques avant utilisationInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Fonction aspirerNettoyage Remplacement du sac à poussièrePoignée de Transport Position parkingStaubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzSaugfunktion Anschließen von Zubehör am GerätegriffAuswechseln des Staubbeutels Transport-GriffeAbstellposition ReinigungAspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio cliente ItalianoConsigli e avvisi di sicurezza Sicurezza elettricaPrecauzioni d’uso Servizio Filtro uscita Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereCambio dei filtri Filtro motoreAspirador com saco Vitara Caro cliente PortuguêsConselhos e advertências de segurança Segurança eléctricaUtilização e cuidados Manutenção Filtro do motor LimpezaSubstituição do saco de pó Substituição de filtrosStofzuiger met stofzak Vitara Geachte klant NederlandsAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten Elektrische veiligheidGebruik en onderhoud Na gebruik van het apparaat Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikFunctie stofzuigen acorde GebruikMotorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Vervanging van de filtersPolski Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Uchwyty do przenoszenia Serwis technicznyAby wyjąć filtr Ηλεκτρική ασφάλεια Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προειδοποιηση ΣέρβιςΧρήση Page Рекомендации и меры безопасности Уважаемый покупательОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание После каждого использования Функция сбора пылиКрепление насадок на ручку пылесоса ЭксплуатацияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Descrierea Sfaturi si avertizãri privind sigurantSiguranţa referitoare la com- ponentele electrice Aspirator cu sac Vitara Stimate clientUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareFuncţie Aspirare UtilizareAnomalii si reparatii Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Filtru ieşireОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Прахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиентиИзползване и поддръжка Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Функция всмукванеФункция паркиране След употреба на уредаМясто за съхранение на кабела Дръжка/дръжки за Пренос8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.