Taurus Group 2500 Limpeza, Substituição do saco de pó, Substituição de filtros, Filtro do motor

Page 31

Limpeza

- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefe- cer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.

-Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.

-Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.

-Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.

Substituição do saco de pó:

- Substituir o saco de pó quando se produzir uma re- dução importante da potência de aspiração do aparelho. (O saco de pó não tem, necessariamente, de estar cheio para ser substituído. Por exemplo, o facto de ter aspi- rado pó muito fino pode ter obstruído os poros do saco, tornando necessária a sua substituição.)

-Em qualquer caso, efectuar a substituição do saco quando o indicador de saco cheio estiver completamente vermelho.

-Desmontar a mangueira da entrada de ar do aspirador. (Fig 3).

-Abrir a tampa do compartimento do saco. (Fig 4).

-Retirar o saco do seu suporte.

-Verificar o estado do filtro do motor.

-Substituir o saco por um novo, colocando-o no suporte do saco.

-Fechar a tampa do compartimento do saco, asseguran- do-se de que ficou perfeitamente fechada.

-Montar a mangueira da entrada de ar do aspirador.

Substituição de filtros:

-Filtro do motor: Recomenda-se a sua substituição, no mínimo, uma vez por ano ou a cada 100 horas de uso do aparelho.

-Filtro de saída: Recomenda-se a sua substituição, no mínimo, uma vez por ano ou a cada 100 horas de uso do aparelho.

-Para retirar os filtros:

Filtro do motor:

-Desmontar a mangueira da entrada de ar do aspirador. (Fig 3).

-Abrir a tampa do compartimento do saco. (Fig 4).

-O filtro do motor está situado na entrada de ar da turbina do motor. (Fig. 5)

Filtro de saída:

- O filtro de saída encontra-se na parte posterior do aspi- rador; retirar a peça que fixa o filtro (Fig.6)

-Retirar o filtro do seu compartimento.

-Proceder de maneira inversa ao explicado no ponto anterior para montar o filtro.

Anomalias e reparação

-Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.

- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substi- tuída e deve agir-se como em caso de avaria.

Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:

Ecologia e reciclabilidade do produto

-Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, clas- sificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.

-O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.

Este símbolo significa que se desejar

desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios

adequados ao cuidado de um gestor de

resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e

Electrónicos (REEE).

Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati- bilidade Electromagnética.

Manual Vitara 2500.indb 31

09/07/13 10:35

Image 31
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Aspirador con bolsa Vitara Distinguido cliente EspañolConsejos y advertencias de se- guridad Seguridad eléctricaUtilización y cuidados Servicio Para la retirada de los filtros Filtro motor LimpiezaCambio de la bolsa de polvo Cambio de filtrosAspiradora amb bossa Vitara Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de se- guretat Seguretat elèctricaUtilització i cura Servei Ecologia i reciclabilitat del producte Canvi de filtresFiltre sortida Anomalies i reparacióEnglish Vacuum cleaner with bag Vitara Dear customerDescription Use and care Service Anomalies and repair Changing the filtersMotor filter Outlet filterAspirateur à sac Vitara Cher Client FrançaisConseils et mesures de sécurité Sécurité électriqueUtilisation et précautions Usage Mode d’emploi Remarques avant utilisationInsertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Fonction aspirerNettoyage Remplacement du sac à poussièrePoignée de Transport Position parkingStaubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzSaugfunktion Anschließen von Zubehör am GerätegriffAuswechseln des Staubbeutels Transport-GriffeAbstellposition ReinigungAspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio cliente ItalianoConsigli e avvisi di sicurezza Sicurezza elettricaPrecauzioni d’uso Servizio Filtro uscita Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereCambio dei filtri Filtro motoreAspirador com saco Vitara Caro cliente PortuguêsConselhos e advertências de segurança Segurança eléctricaUtilização e cuidados Manutenção Filtro do motor LimpezaSubstituição do saco de pó Substituição de filtrosStofzuiger met stofzak Vitara Geachte klant NederlandsAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten Elektrische veiligheidGebruik en onderhoud Na gebruik van het apparaat Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikFunctie stofzuigen acorde GebruikMotorfilter ReinigingVervanging van de stofzak Vervanging van de filtersWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania PolskiBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Uchwyty do przenoszenia Serwis technicznyAby wyjąć filtr Ηλεκτρική ασφάλεια Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προειδοποιηση ΣέρβιςΧρήση Page Уважаемый покупатель Рекомендации и меры безопасностиОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание После каждого использования Функция сбора пылиКрепление насадок на ручку пылесоса ЭксплуатацияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Descrierea Sfaturi si avertizãri privind sigurantSiguranţa referitoare la com- ponentele electrice Aspirator cu sac Vitara Stimate clientUtilizare şi îngrijire Odată încheiată utilizarea aparatului Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareFuncţie Aspirare UtilizareAnomalii si reparatii Schimbarea sacului de prafSchimbarea filtrelor Filtru ieşireОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностЕлектрическа безопасност Прахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиентиИзползване и поддръжка Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Функция всмукванеФункция паркиране След употреба на уредаМясто за съхранение на кабела Дръжка/дръжки за Пренос8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.