Taurus Group 2500 manual Schimbarea sacului de praf, Schimbarea filtrelor, Filtru ieşire

Page 53

-Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a cură̆ţa aparatul.

-Nu cufundaţi aparatul în apă̆ sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă̆.

Schimbarea sacului de praf:

-Schimbaţi sacul de praf atunci când observaţi o scă̆dere importantă̆ a puterii de aspirare a aparatului. (Sacul de praf nu trebuie să̆ fie plin pentru a fi necesară̆ schimbarea acestuia; de exemplu faptul de a fi aspirat un praf foarte fin poate astupa porii sacului fă̆când astfel necesară̆ înlocuirea acestuia).

-În orice caz procedaţi la înlocuirea sacului atunci când indicatorul de sac plin este în mod complet roşu.

-Detaşaţi furtunul de la intrarea de aer a aspiratorului. (Fig 3).

-Deschideţi capacul compartimentului pentru sac. (Fig

4).

-Extrageţi sacul din suportul acestuia.

-Verificaţi filtrul motor.

-Schimbaţi sacul cu unul nou fixându-l în suportul pentru sac.

-Închideţi capacul compartimentului pentru sac, verifi- când că̆ este perfect închis.

-Conectaţi furtunul la intrarea de aer a aspiratorului.

Schimbarea filtrelor:

-Filtru motor: Se recomandă̆ înlocuirea acestuia cel puţin o dată̆ pe an sau la fiecare 100 de ore de folosire.

-Filtru ieşire: Se recomandă̆ înlocuirea acestuia cel puţin o dată̆ pe an sau la fiecare 100 de ore de folosire.

-Pentru detaşarea filtrului:

Filtru motor:

-Detaşaţi furtunul de la intrarea de aer a aspiratorului. (Fig 3).

-Deschideţi capacul compartimentului pentru sac. (Fig

4).

-Filtrul motor se gă̆seşte la intrarea de aer a turbinei motorului. (Fig. 5)

Filtru ieşire:

- Filtrul ieșire se gă̆sește în partea posterioară̆ a aspira- torului, scoateți piesa care fixează̆ filtrul. (Fig.6)

-Scoateţi filtrul din compartimentul să̆u.

-Pentru a pune filtrul, urmaţi acelaşi procedeu în ordine inversă̆.

Anomalii si reparatii

-In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute fi periculos. Duceti aparatul la un service autorizat.

-Dacă̆ conexiunea la reţeaua electrică̆ este deteriorată̆, trebuie înlocuită̆ şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.

Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană̆ şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementă̆rile din ţara de origine:

Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului

Materialele care alcă̆tuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare.

-Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot fi considerate dă̆ună̆toare pentru mediul înconjură̆tor.

Acest simbol semnalează̆ că̆, dacă̆ doriţi să̆ vă̆ debarasaţi de acest produs odată̆ încheiată̆ durata sa de viaţă̆, trebuie să̆ îl predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).

Acest aparat respectă̆ Directiva 2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă̆ Tensiune şi directiva 2004/108/ EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică̆.

Manual Vitara 2500.indb 53

09/07/13 10:35

Image 53
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Consejos y advertencias de se- guridad EspañolSeguridad eléctrica Aspirador con bolsa Vitara Distinguido clienteUtilización y cuidados Servicio Cambio de la bolsa de polvo LimpiezaCambio de filtros Para la retirada de los filtros Filtro motorConsells i advertiments de se- guretat CatalàSeguretat elèctrica Aspiradora amb bossa Vitara Benvolgut clientUtilització i cura Servei Filtre sortida Canvi de filtresAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del producteDescription Vacuum cleaner with bag Vitara Dear customerEnglish Use and care Service Motor filter Changing the filtersOutlet filter Anomalies and repairConseils et mesures de sécurité FrançaisSécurité électrique Aspirateur à sac Vitara Cher ClientUtilisation et précautions Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareil Mode d’emploi Remarques avant utilisationFonction aspirer UsagePoignée de Transport Remplacement du sac à poussièrePosition parking NettoyageSicherheitsempfehlungen und -hinweise DeutschElektrische Sicherheit Staubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter KundeGebrauch und Pflege Saugfunktion Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzAnschließen von Zubehör am Gerätegriff GebrauchAbstellposition Transport-GriffeReinigung Auswechseln des StaubbeutelsConsigli e avvisi di sicurezza ItalianoSicurezza elettrica Aspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio clientePrecauzioni d’uso Servizio Cambio dei filtri Sostituzione del sacchetto raccogli-polvereFiltro motore Filtro uscitaConselhos e advertências de segurança PortuguêsSegurança eléctrica Aspirador com saco Vitara Caro clienteUtilização e cuidados Manutenção Substituição do saco de pó LimpezaSubstituição de filtros Filtro do motorAdviezen en veiligheidsvoorschrif- ten NederlandsElektrische veiligheid Stofzuiger met stofzak Vitara Geachte klantGebruik en onderhoud Functie stofzuigen acorde Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikGebruik Na gebruik van het apparaatVervanging van de stofzak ReinigingVervanging van de filters MotorfilterBezpieczeństwo PolskiWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania Używanie i konserwacja Uchwyty do przenoszenia Serwis technicznyAby wyjąć filtr Ηλεκτρική ασφάλεια Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΧρήση και προσοχή Προειδοποιηση ΣέρβιςΧρήση Page Описание Рекомендации и меры безопасностиУважаемый покупатель Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание Крепление насадок на ручку пылесоса Функция сбора пылиЭксплуатация После каждого использованияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Siguranţa referitoare la com- ponentele electrice Sfaturi si avertizãri privind sigurantAspirator cu sac Vitara Stimate client DescriereaUtilizare şi îngrijire Funcţie Aspirare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatuluiSchimbarea filtrelor Schimbarea sacului de prafFiltru ieşire Anomalii si reparatiiЕлектрическа безопасност Съвети и предупреждения за безопасностПрахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиенти Основни частиИзползване и поддръжка Начин на употреба Преди употреба на уреда СервизФункция всмукване Монтиране на приставка към ръкохватката на уредаМясто за съхранение на кабела След употреба на уредаДръжка/дръжки за Пренос Функция паркиране8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.