Taurus Group 2500 manual Функция сбора пыли, Крепление насадок на ручку пылесоса, Эксплуатация

Page 48

Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием:

-Удалите защитную упаковку прибора.

-Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор.

-Выберите нужную Вам функцию:

Функция сбора пыли:

-Вставьте фиксатор шланга в отверстие для входа воздуха.

-Для отсоединения шланга от пылесоса нажмите одновременно на два рычага фиксатора и потяните шланг наружу (Рис. 1)

Крепление насадок на ручку пылесоса:

-Ручка пылесоса сделана с учетом возможности крепления на нее дополнительных насадок, перечисленных ниже (каждая из них специально предназначена для решения определенных задач):

-Телескопическая труба: очень удобна в использовании, ее можно выдвинуть на необходимую длину для того, чтобы убираться в труднодоступных местах (например, под кроватью). Вы можете регулировать длину при помощи переключателя.

-Крышка: предназначена для очистки ковровых покрытий̆ и твердых поверхностей̆ (деревянных полов, паркета, плитки и линолеума). Вы можете активизировать дополнительную щетину при помощи переключателя.

-O Угловая насадка : предназначена специально для уборки в труднодоступных местах: щелях, углах и пр.

Эксплуатация:

-Вытяните электрошнур на необходимую длину.

-Подключите прибор к электрической̆ сети.

-Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

После каждого использования:

Выключите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.

-Отключите прибор из сети электропитания.

-Для смотки шнура нажмите на кнопку автоматической̆ смотки. При этом держите вилку электрошнура в руке, чтобы она не ударила окружающую мебель или пылесос.

-Вымой̆те гриль.

Отсек для смотки шнура

-В тостере предусмотрено отделение для встроенного сетевого шнура, расположенное в его нижней̆ части.

Ручка/и для транспортировки:

-Для удобства и легкости транспортировки аппарат оснащен ручкой̆, которая находится в его нижней̆ передней̆ части.

Стояночное положение:

Данный̆ прибор располагает стояночным положением, что обеспечивает легкость и удобство его хранения.

-При использовании горизонтальной̆ установки зацепите крюк башмака к сцепному устрой̆ству, расположенному на задней̆ части прибора (Рис. 2)

Manual Vitara 2500.indb 48

Чистка и уход

-Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.

-Протрите корпус прибора влажной̆ тряпочкой̆ с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите.

-Не используй̆те растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.

-Ни в коем случае не погружай̆те прибор в воду или другую жидкость, не помещай̆те его под кран с водой̆.

Замена пылесборника:

-Пылесборник необходимо менять каждый̆ раз, когда Вы заметили снижение силы всасывания пылесоса. (Мешок для пыли не обязательно должен быть заполнен полностью; например, если Вы используете пылесос для сбора очень мелкой̆ пыли, частицы пыли быстро забивают поры пылесборника, и делают необходимым его замену даже в том случае, если он еще не заполнен до конца)

-Необходимо заменить пылесборник, если загорелся красный̆ световой̆ индикатор.

-Выньте шланг из отверстия для входа воздуха. (Рис. 3)

-Открой̆те крышку отсека для пылесборника. (Рис. 4)

-Выньте мешок для сбора пыли из пылесборника.

-Проверьте, не засорен ли фильтр мотора.

-Замените пылесборник на новый̆ и вставьте его в отсек для пылесборника.

-Закрой̆те крышку отсека для пылесборника (М) и убедитесь, что она надежно закрыта.

-Вставьте шланг в отверстие для входа воздуха.

Замена фильтров:

-Защитный̆ фильтр мотора: Рекомендуем заменять фильтр как минимум 1 раз в год, или через каждые 100 часов работы прибора.

-Выводной̆ фильтр: Рекомендуем заменять фильтр как минимум 1 раз в год, или через каждые 100 часов работы прибора.

-Для извлечения фильтра:

Моторный фильтр:

-Выньте шланг из отверстия для входа воздуха. (Рис. 3)

-Открой̆те крышку отсека для пылесборника. (Рис. 4)

-Фильтр располагается непосредственно перед турбиной̆ мотора (Рис. 5).

Выводной фильтр:

-Выводной̆ фильтр расположен в задней̆ части пылесоса. Снимите фиксатор фильтра (рис. 6).

-Выньте загрязненный̆ фильтр.

-Для установки фильтра выполните указанные выше дей̆ствия в обратном порядке.

Неисправности и способы их устранения

-Если Вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный̆ сервисный̆ центр.

-В случае повреждения электрошнура, не пытай̆тесь заменить его самостоятельно, обратитесь в

09/07/13 10:35

Image 48
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Español Consejos y advertencias de se- guridadSeguridad eléctrica Aspirador con bolsa Vitara Distinguido clienteUtilización y cuidados Servicio Limpieza Cambio de la bolsa de polvoCambio de filtros Para la retirada de los filtros Filtro motorCatalà Consells i advertiments de se- guretatSeguretat elèctrica Aspiradora amb bossa Vitara Benvolgut clientUtilització i cura Servei Canvi de filtres Filtre sortidaAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del producteVacuum cleaner with bag Vitara Dear customer EnglishDescription Use and care Service Changing the filters Motor filterOutlet filter Anomalies and repairFrançais Conseils et mesures de sécuritéSécurité électrique Aspirateur à sac Vitara Cher ClientUtilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisation Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareilFonction aspirer UsageRemplacement du sac à poussière Poignée de TransportPosition parking NettoyageDeutsch Sicherheitsempfehlungen und -hinweiseElektrische Sicherheit Staubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter KundeGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz SaugfunktionAnschließen von Zubehör am Gerätegriff GebrauchTransport-Griffe AbstellpositionReinigung Auswechseln des StaubbeutelsItaliano Consigli e avvisi di sicurezzaSicurezza elettrica Aspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio clientePrecauzioni d’uso Servizio Sostituzione del sacchetto raccogli-polvere Cambio dei filtriFiltro motore Filtro uscitaPortuguês Conselhos e advertências de segurançaSegurança eléctrica Aspirador com saco Vitara Caro clienteUtilização e cuidados Manutenção Limpeza Substituição do saco de póSubstituição de filtros Filtro do motorNederlands Adviezen en veiligheidsvoorschrif- tenElektrische veiligheid Stofzuiger met stofzak Vitara Geachte klantGebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Functie stofzuigen acordeGebruik Na gebruik van het apparaatReiniging Vervanging van de stofzakVervanging van de filters MotorfilterPolski Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowaniaBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Serwis techniczny Uchwyty do przenoszeniaAby wyjąć filtr Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Σέρβις ΠροειδοποιησηΧρήση Page Рекомендации и меры безопасности Уважаемый покупательОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание Функция сбора пыли Крепление насадок на ручку пылесосаЭксплуатация После каждого использованияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Sfaturi si avertizãri privind sigurant Siguranţa referitoare la com- ponentele electriceAspirator cu sac Vitara Stimate client DescriereaUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Funcţie AspirareUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatuluiSchimbarea sacului de praf Schimbarea filtrelorFiltru ieşire Anomalii si reparatiiСъвети и предупреждения за безопасност Електрическа безопасностПрахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиенти Основни частиИзползване и поддръжка Сервиз Начин на употреба Преди употреба на уредаФункция всмукване Монтиране на приставка към ръкохватката на уредаСлед употреба на уреда Място за съхранение на кабелаДръжка/дръжки за Пренос Функция паркиране8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.