Taurus Group 2500 Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare, Funcţie Aspirare, Utilizare

Page 52

de instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Ne- citirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.

-Nu acționați asupra unor zone care conțin obiecte metalice ca de exemplu cuie și/sau șuruburi.

-Nu aspiraţi niciodată̆ obiecte in- candescente sau ascuţite (mucuri de ţigară̆, cenuşă̆, cuie...).

-Utilizați aparatul doar în sar-

cini de lucru care nu implică̆ umezeală̆.

- Nu lă̆saţi niciodată̆ aparatul co- nectat fă̆ră̆ să̆-l supravegheaţi. În plus veţi economisi energie şi veţi prelungi durata de viaţă̆ a apara- tului.

-Nu utilizaţi aparatul pe corpul vreunei persoane sau vreunui animal.

Service:

- AVERTIZARE: Există̆ risc de in- cendiu în cazul în care curățţarea aparatului nu se realizează̆ con- form acestor instrucțiuni.

-Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folo- sire, anuleazã garantia si respon- sabilitatea fabricantului.

Mod de utilizare

Observaţii înainte de utilizare:

- Scoateţi pelicula protectoare a aparatului.

-Asiguraţi-vă̆ că̆ s-a retras tot materialul de ambalaj al produsului.

-Pregă̆tiţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să̆ o executaţi:

Funcţie Aspirare:

-Cuplaţi ansamblul furtunului la orificiul de intrare a aerului al aspiratorului.

-Pentru a detaşa ansamblul furtunului, apă̆saţi în acelaşi timp cele două̆ clape care se gă̆sesc pe conexiunea furtunului şi trageţi înspre afară̆ (Fig. 1)

Introducerea unui accesoriu în mânerul aparatului: Mânerul aparatului este gândit în aşa fel încât să̆ permită̆ introducerea urmă̆toarelor accesorii (utilizaţi combinaţiile care se potrivesc cel mai bine necesită̆ţilor dumneavoastră̆):

-Tub telescopic: Proiectat pentru a permite accesul la suprafete situate la distanţă̆ şi pentru a înlesni cură̆ţarea podelelor; lungimea tubului se poate regla cu ajutorul butonului de reglaj.

-Capac: Proiectată̆ în special pentru cură̆ţarea podelelor (tip mochetă̆, covor dar şi de tip podea dură̆), prezintă̆ la bază̆ o perie retractilă̆ adaptabilă̆ la două̆ poziţii care permit o cură̆ţare mai eficientă̆ a acestor podele.

-O Duză̆ spaţii înguste: Recomandată̆ în special pentru orificii şi colţuri greu accesibile.

Utilizare:

- Scoateţi lungimea necesară̆ de cablu din compartimen- tul pentru pă̆strarea acestuia.

-Conectaţi aparatul la reţeaua electrică̆.

-Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând butonul pornire

/oprire.

Odată încheiată utilizarea aparatului:

-Opriţi aparatul apă̆sând butonul de pornire/oprire.

-Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică̆.

-Înfă̆şuraţi cablul apă̆sând butonul derulator şi ghidân- du-l spre aparat.

-Cură̆ţaţi aparatul.

Compartiment cablu

-Acest aparat dispune de un locaş pentru cablul de conexiune la reţea situat în partea sa inferioară̆.

Mâner/e de Transport:

-Acest aparat dispune de un mâner pe partea sa superioară̆ pentru un transport uşor şi comod.

Poziţie de parcare:

Acest aparat dispune de o poziţie de parcare pentru a face depozitarea produsului uşoară̆ şi comodă̆.

- Pentru a utiliza parcarea orizontală̆, ancoraţi câr- ligul sabotului în locaşul care se gă̆seşte în partea posterioară̆ a aparatului (Fig. 2).

Curãtirea

-Scoateţi aparatul din priză̆ şi lă̆saţi-l să̆ se ră̆cească̆ înainte de a iniţia orice operaţiune de cură̆ţare.

-Cură̆ţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva pică̆turi de detergent şi apoi ştergeţi-l.

Manual Vitara 2500.indb 52

09/07/13 10:35

Image 52
Contents Vitara Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 1035 Español Consejos y advertencias de se- guridadSeguridad eléctrica Aspirador con bolsa Vitara Distinguido clienteUtilización y cuidados Servicio Limpieza Cambio de la bolsa de polvoCambio de filtros Para la retirada de los filtros Filtro motorCatalà Consells i advertiments de se- guretatSeguretat elèctrica Aspiradora amb bossa Vitara Benvolgut clientUtilització i cura Servei Canvi de filtres Filtre sortidaAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del producteEnglish Vacuum cleaner with bag Vitara Dear customerDescription Use and care Service Changing the filters Motor filterOutlet filter Anomalies and repairFrançais Conseils et mesures de sécuritéSécurité électrique Aspirateur à sac Vitara Cher ClientUtilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisation Insertion d’un accessoire dans le manche de l’appareilFonction aspirer UsageRemplacement du sac à poussière Poignée de TransportPosition parking NettoyageDeutsch Sicherheitsempfehlungen und -hinweiseElektrische Sicherheit Staubsauger ohne Beutel Vitara Sehr geehrter KundeGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz SaugfunktionAnschließen von Zubehör am Gerätegriff GebrauchTransport-Griffe AbstellpositionReinigung Auswechseln des StaubbeutelsItaliano Consigli e avvisi di sicurezzaSicurezza elettrica Aspirapolvere con sacchetto Vitara Egregio clientePrecauzioni d’uso Servizio Sostituzione del sacchetto raccogli-polvere Cambio dei filtriFiltro motore Filtro uscitaPortuguês Conselhos e advertências de segurançaSegurança eléctrica Aspirador com saco Vitara Caro clienteUtilização e cuidados Manutenção Limpeza Substituição do saco de póSubstituição de filtros Filtro do motorNederlands Adviezen en veiligheidsvoorschrif- tenElektrische veiligheid Stofzuiger met stofzak Vitara Geachte klantGebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Functie stofzuigen acordeGebruik Na gebruik van het apparaatReiniging Vervanging van de stofzakVervanging van de filters MotorfilterWskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania PolskiBezpieczeństwo Używanie i konserwacja Serwis techniczny Uchwyty do przenoszeniaAby wyjąć filtr Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλειαΧρήση και προσοχή Σέρβις ΠροειδοποιησηΧρήση Page Уважаемый покупатель Рекомендации и меры безопасностиОписание Рекомендации по безопасности для жизни и Здоровья Техническое обслуживание Функция сбора пыли Крепление насадок на ручку пылесосаЭксплуатация После каждого использованияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Sfaturi si avertizãri privind sigurant Siguranţa referitoare la com- ponentele electriceAspirator cu sac Vitara Stimate client DescriereaUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Funcţie AspirareUtilizare Odată încheiată utilizarea aparatuluiSchimbarea sacului de praf Schimbarea filtrelorFiltru ieşire Anomalii si reparatiiСъвети и предупреждения за безопасност Електрическа безопасностПрахосмукачка с торба Vitara Уважаеми клиенти Основни частиИзползване и поддръжка Сервиз Начин на употреба Преди употреба на уредаФункция всмукване Монтиране на приставка към ръкохватката на уредаСлед употреба на уреда Място за съхранение на кабелаДръжка/дръжки за Пренос Функция паркиране8ا 6#6&2 !8ا 1ا  9 0اا +8 2ا . * %1 Ta*# BaTaWV*# BaWV Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Manual Vitara 2500.indb 09/07/13 Avda. Barcelona, s/n Oliana Spain

2500 specifications

The Taurus Group 2500 stands out as a cutting-edge solution in the realm of modern manufacturing and operational efficiency. Designed for businesses aiming to enhance productivity and streamline processes, the Taurus Group 2500 integrates advanced technologies with user-friendly features, providing a comprehensive tool for various industrial applications.

One of the main features of the Taurus Group 2500 is its robust automation capabilities. Equipped with state-of-the-art robotics and AI-driven algorithms, the system automates repetitive tasks, minimizing human error and maximizing speed. This not only accelerates production times but also allows human workers to focus on more strategic functions within the business.

The Taurus Group 2500 also showcases impressive connectivity options. With built-in Wi-Fi, Bluetooth, and compatibility with IoT devices, users can easily monitor and control the system remotely. This connectivity supports real-time data collection and analytics through cloud integration, facilitating informed decision-making and timely interventions when necessary.

Energy efficiency is another hallmark of the Taurus Group 2500. The system employs smart energy management technologies that optimize power usage, reducing operational costs and environmental impact. This commitment to sustainability is further emphasized by its use of eco-friendly materials in its construction and design.

The modular design of the Taurus Group 2500 allows for scalability, making it suitable for businesses of various sizes. Whether a small enterprise or a large manufacturing facility, organizations can customize the configuration to match their specific needs. This adaptability ensures that companies can invest in a system that grows alongside their operational requirements.

User-friendly interfaces and intuitive software come standard with the Taurus Group 2500. The system is designed with operators in mind, featuring touch-screen controls and easy navigation that reduce the learning curve for new users. Comprehensive training programs and customer support further enhance usability, ensuring that businesses can maximize the return on their investment.

In summary, the Taurus Group 2500 is an innovative solution tailored for the demands of modern industry. With its automation capabilities, connectivity options, energy efficiency, modularity, and user-friendly design, it stands as a compelling choice for organizations seeking to enhance their operational effectiveness and competitive edge in the market. Through the Taurus Group 2500, businesses take significant strides toward achieving greater efficiency and sustainability in their operations.